Salmos 109
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs ARIB
1 Riguʼa Liʼ yöl-laʼ ba, Xanaʼ Dios.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 tuʼ taʼnná quiaʼ nupa tuáʼ döʼ, en taʼzíʼ yëʼ.
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 Nagúʼugaca nedaʼ lë́ʼajlö,
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 Sal-laʼ nadxíʼidaʼ léguequi, tuʼzeguiʼ nedaʼ didzaʼ,
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 Benaʼ quéguequi le naca dxiʼa, pero buluʼbíʼi quiaʼ le naca döʼ.
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Buzóa tu bönniʼ huíaʼ döʼ
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Cateʼ nu uchiʼa usörö́ bönniʼ naʼ, bitiʼ guʼu lataj urúajëʼ dxiʼa.
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Ben ga ilaca nabábasö dza soëʼ ibanëʼ.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 Ben ga ilácabiʼ zxíʼinëʼ biʼi uzëbi,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 Ben ga ilaʼdásöbiʼ zxíʼinëʼ ilaʼnábibiʼ nu bi unödzaj quégacabiʼ.
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Ben ga ugúa nu bi benna lëʼ tu chíʼisö idútë le dë queëʼ,
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Ben ga bitiʼ soa nu huéchiʼ ladxiʼ lëʼ,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Ben ga udxi quégaca zxíʼini xiʼsóëʼ,
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 Yöjnéticaʼsö le xihuiʼ gulaʼbáguëʼë xuz xtáʼahuëʼ, Xan,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 Ben ga ilaʼcuáʼticaʼsö dul-laʼ naʼ loʼ Liʼ, Xan,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 Bitiʼ buéchiʼ ládxëʼë luzë́ʼë,
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Bidxíʼinëʼ le rudxía luzë́ʼë döʼ.
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 Gulaca ca zxëʼ nácuëʼ didzaʼ xihuiʼ bëʼë,
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Ben ga ilaca queëʼ ca tu lariʼ rixóa cúdzëʼë,
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 Bubíʼi caní quégaca nupa tuʼzeguiʼ nedaʼ didzaʼ, Xan,
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 Liʼ, Xanaʼ Dios, ben quiaʼ le naca dxiʼa
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 Riguíʼi rizácaʼa, en riyadzaj riyúdxidaʼ,
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Ridödi quiaʼ ca raca que tu zxul-la cateʼ ribía gubidza.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 Taʼcuidiʼ zxibaʼ tuʼ runaʼ gubasa.
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Nupa bitiʼ taʼléʼe nedaʼ dxiʼa tuʼtitaj nedaʼ.
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 Gúcalen nedaʼ, Xanaʼ Dios.
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Ben ga iléquibeʼe rácalen cazuʼ nedaʼ.
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Tuʼdxía nedaʼ döʼ, pero Liʼ, ben ga gaca dxiʼa quiaʼ.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Ben ga uluʼgáʼana cáʼasö nupa tuʼzeguiʼ nedaʼ didzaʼ,
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 Len ruáʼ cuinaʼ, zián luzuí guíaʼ-nëʼ Xanruʼ: “Xclenuʼ”,
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 tuʼ zuínëʼ cuita lëʼe ibëla nu riyadzaj riyudxi
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.