Salmos 9
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs VC
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Mamaisyo ransyeran ‘‘Mut-Laben’’ rai.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A morte para o filho. Salmo de Davi. Eu vos louvarei, Senhor, de todo o coração, todas as vossas maravilhas narrarei.
2 Syare syo kove raura seo AMISY Winai, inanuga ntenami rautan,
2 Em vós eu estremeço de alegria, cantarei vosso nome, ó Altíssimo!
3 Syare inananibe muno inanayanambe weye Winya ana ndave mbewar,
3 Porque meus inimigos recuaram, fraquejaram, pereceram ante a vossa face.
4 Weye wimarovave sya marova mai ti wansuk muno unanajibe,
4 Pois tomastes a vós meu direito e minha causa, assentastes, ó justo Juiz, em vosso tribunal.
5 Weye Winyirati Nyo marimbe rinai,
5 Com efeito, perseguistes as nações, destruístes o ímpio; apagastes, para sempre, o seu nome.
6 Winyo mangke rapatimu susyo wanave Nai jewene mai to,
6 Meus inimigos pereceram, consumou-se sua ruína eterna; demolistes suas cidades, sua própria lembrança se acabou.
7 Reama marova nawamo maupaeta ti makanive to,
7 O Senhor, porém, domina eternamente; num trono sólido, ele pronuncia seus julgamentos.
8 Weramu AMISY Winyirati mbe akarive ntoa nuge nuganui,
8 Ele mesmo julgará o universo com justiça, com eqüidade pronunciará sentença sobre os povos.
9 Winyirati Nyo patimu moyare raugaje vatan tenambe mine so mai,
9 O Senhor torna-se refúgio para o oprimido, uma defesa oportuna para os tempos de perigo.
10 AMISY Winyirati yano oram ntiti no irati vatano matawanto maora,
10 Aqueles que conheceram vosso nome confiarão em vós, porque, Senhor, jamais abandonais quem vos procura.
11 Sya AMISY, vatano wo naen tugaive no manuga rai nawamo mansanaveano winamen,
11 Salmodiai ao Senhor, que habita em Sião; proclamai seus altos feitos entre os povos.
12 Wakiny! AMISY ararin, Wepirati be akarive no Sion!
12 Porque, vingador do sangue derramado, ele se lembra deles e não esqueceu o clamor dos infelizes.
13 Weye Opirati Po mangke rasakinavo vatano maneme nijame mai,
13 Tende piedade de mim, Senhor, vede a miséria a que me reduziram os inimigos; arrancai-me das portas da morte,
14 Sya AMISY, syare naemeno rinai,
14 para que nas portas da filha de Sião eu publique vossos louvores, e me regozije de vosso auxílio.
15 Indamu Nya ana ndave ti mamai dave mamo
15 Caíram as nações no fosso que cavaram; prenderam-se seus pés na armadilha que armaram.
16 Susyo wanave Nai jewene nawamo utatayasyo atemo taune wo rawae rai,
16 O Senhor se manifestou e fez justiça, capturando o ímpio em suas próprias redes.
17 AMISY Po taune aroron kakavimbe,
17 Que os pecadores caiam na região dos mortos, todos esses povos que olvidaram a Deus.
18 Vatano mamune nawamo indati muenen ti wasya no amani,
18 O pobre, porém, não ficará no eterno esquecimento; nem a esperança dos aflitos será frustrada para sempre.
19 Weramu vatano awa ana jajewembe mai nawamo Amisy Opamo parandeno mai jewen,
19 Levantai-vos, Senhor! Não seja o homem quem tenha a última palavra! Que diante de vós sejam julgadas as nações.
20 AMISY, syare mbeseo, Nyo mangke raugaje susyo wanave Nai jewene mai.
20 Enchei-as de pavor, Senhor, para que saibam que não passam de simples homens.
21 Sya AMISY, syare Nyo mavera ujaniv dave,
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.