Salmos 9

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Mamaisyo ransyeran ‘‘Mut-Laben’’ rai.
1 Ao Músico-chefe sobre Mute-laben, Salmo de Davi. Eu te louvarei, ó SENHOR, com todo o meu coração; anunciarei todas as tuas obras maravilhosas.
2 Syare syo kove raura seo AMISY Winai, inanuga ntenami rautan,
2 Eu ficarei feliz e me regozijarei em ti; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Syare inananibe muno inanayanambe weye Winya ana ndave mbewar,
3 Quando os meus inimigos retornarem, eles cairão e perecerão na tua presença.
4 Weye wimarovave sya marova mai ti wansuk muno unanajibe,
4 Porque tu mantiveste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no trono, julgando certo.
5 Weye Winyirati Nyo marimbe rinai,
5 Tu repreendeste os pagãos, destruíste os perversos; apagaste o nome deles para sempre e sempre.
6 Winyo mangke rapatimu susyo wanave Nai jewene mai to,
6 Ó, tu inimigo! As destruições chegaram a um fim perpétuo; e tu destruíste as cidades; seu memorial pereceu com elas.
7 Reama marova nawamo maupaeta ti makanive to,
7 Mas o SENHOR durará para sempre; ele preparou o seu trono para o juízo.
8 Weramu AMISY Winyirati mbe akarive ntoa nuge nuganui,
8 E ele julgará o mundo com justiça; ministrará juízo às pessoas com retidão.
9 Winyirati Nyo patimu moyare raugaje vatan tenambe mine so mai,
9 O SENHOR será também um refúgio para o oprimido; um refúgio em tempos de dificuldade.
10 AMISY Winyirati yano oram ntiti no irati vatano matawanto maora,
10 E aqueles que conhecem o teu nome colocarão sua confiança em ti; porque tu, SENHOR, não abandonaste aqueles que te buscam.
11 Sya AMISY, vatano wo naen tugaive no manuga rai nawamo mansanaveano winamen,
11 Cantai louvores ao SENHOR, que habita em Sião; declarai entre os povos os seus feitos.
12 Wakiny! AMISY ararin, Wepirati be akarive no Sion!
12 Quando ele faz inquisição por sangue, lembra-se deles; ele não se esquece do clamor dos humildes.
13 Weye Opirati Po mangke rasakinavo vatano maneme nijame mai,
13 Tem misericórdia de mim, ó SENHOR; considera a minha dificuldade; que eu sofro por causa daqueles que me odeiam, tu que me levantas dos portões da morte.
14 Sya AMISY, syare naemeno rinai,
14 Para que eu possa anunciar todo o teu louvor nos portões da filha de Sião, e me regozijarei na tua salvação.
15 Indamu Nya ana ndave ti mamai dave mamo
15 Os pagãos afundaram-se na cova que eles fizeram; na rede que eles esconderam estão presos os seus pés.
16 Susyo wanave Nai jewene nawamo utatayasyo atemo taune wo rawae rai,
16 O SENHOR é conhecido pelo juízo que executou; o perverso é enlaçado na obra de suas próprias mãos. Higaiom; Selá.
17 AMISY Po taune aroron kakavimbe,
17 Os perversos se voltarão para o inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Vatano mamune nawamo indati muenen ti wasya no amani,
18 Porque o necessitado não será sempre esquecido; a expectativa dos pobres não perecerá para sempre.
19 Weramu vatano awa ana jajewembe mai nawamo Amisy Opamo parandeno mai jewen,
19 Levanta-te, ó SENHOR; que o homem não prevaleça; que os pagãos sejam julgados à tua vista.
20 AMISY, syare mbeseo, Nyo mangke raugaje susyo wanave Nai jewene mai.
20 Coloque-os em medo, ó SENHOR; para que as nações saibam que elas nada são além de homens. Selá.
21 Sya AMISY, syare Nyo mavera ujaniv dave,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.