Salmos 9
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ACF
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Mamaisyo ransyeran ‘‘Mut-Laben’’ rai.
1 Eu te louvarei, Senhor, com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Syare syo kove raura seo AMISY Winai, inanuga ntenami rautan,
2 Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Syare inananibe muno inanayanambe weye Winya ana ndave mbewar,
3 Porquanto os meus inimigos retornaram, caíram e pereceram diante da tua face.
4 Weye wimarovave sya marova mai ti wansuk muno unanajibe,
4 Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente;.
5 Weye Winyirati Nyo marimbe rinai,
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 Winyo mangke rapatimu susyo wanave Nai jewene mai to,
6 Oh! inimigo! acabaram-se para sempre as assolações; e tu arrasaste as cidades, e a sua memória pereceu com elas.
7 Reama marova nawamo maupaeta ti makanive to,
7 Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
8 Weramu AMISY Winyirati mbe akarive ntoa nuge nuganui,
8 Ele mesmo julgará o mundo com justiça; exercerá juízo sobre povos com retidão.
9 Winyirati Nyo patimu moyare raugaje vatan tenambe mine so mai,
9 O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia.
10 AMISY Winyirati yano oram ntiti no irati vatano matawanto maora,
10 Em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, nunca desamparaste os que te buscam.
11 Sya AMISY, vatano wo naen tugaive no manuga rai nawamo mansanaveano winamen,
11 Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 Wakiny! AMISY ararin, Wepirati be akarive no Sion!
12 Pois quando inquire do derramamento de sangue, lembra-se deles: não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Weye Opirati Po mangke rasakinavo vatano maneme nijame mai,
13 Tem misericórdia de mim, Senhor, olha para a minha aflição, causada por aqueles que me odeiam; tu que me levantas das portas da morte;.
14 Sya AMISY, syare naemeno rinai,
14 Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, e me alegre na tua salvação.
15 Indamu Nya ana ndave ti mamai dave mamo
15 Os gentios enterraram-se na cova que fizeram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 Susyo wanave Nai jewene nawamo utatayasyo atemo taune wo rawae rai,
16 O Senhor é conhecido pelo juízo que fez; enlaçado foi o ímpio nas obras de suas mãos. (Higaiom; Selá.).
17 AMISY Po taune aroron kakavimbe,
17 Os ímpios serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Vatano mamune nawamo indati muenen ti wasya no amani,
18 Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos pobres perecerá perpetuamente.
19 Weramu vatano awa ana jajewembe mai nawamo Amisy Opamo parandeno mai jewen,
19 Levanta-te, Senhor; não prevaleça o homem; sejam julgados os gentios diante da tua face.
20 AMISY, syare mbeseo, Nyo mangke raugaje susyo wanave Nai jewene mai.
20 Põe-os em medo, Senhor, para que saibam as nações que são formadas por meros homens. (Selá.).
21 Sya AMISY, syare Nyo mavera ujaniv dave,
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.