Salmos 88
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NAA
1 Ransyeran. Masmur susyo Kora wo ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ukinyo rai mamaisyo ransyeran ‘‘Mahalat Leanot’’ ama kine rarijati. Heman vatano Esrahi apa ransyerano ananyao mijem.
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Sya AMISY, Winyirati Amisy Nyo inapaya irati kakai rai,
2 Chegue à tua presença a minha oração; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Syare sya sambaya so more no Winui,
3 Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida já se aproxima da morte.
4 Weye anakotaro nsosobe manui rave rinai to,
4 Sou contado com os que descem ao abismo. Sou como um homem sem força,
5 Vatane wo rinatantona maisyare vatano pasyo no atemo wen akoe rai to wemaisy,
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; pois foram abandonados pelas tuas mãos.
6 Risyamo maisyare vatano apaya ti tami vatano ugwenen to mansatavone wemaisy,
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Winyo rinapin asyo tami no amani ama ate waraya,
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Nya pari mo rinatawan asyo mangkebe,
8 Afastaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 Nyo sya manivuvi manso ta ti ugwaravainyo rinai,
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e a ti levanto as minhas mãos.
10 risyoyov tutir ti inami ndadiri weye rino siuri rai.
10 Será que farás maravilhas para os mortos? Ou será que os finados se levantarão para te louvar?
11 Umba indati Winyo anainame rarorono vatano ugwenen to maije? Jewena!
11 A tua bondade será anunciada na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Vatano wasya utantavainy no aipapo rai to nawamo indati wo Nya muinyo no tawane ravove ramu.
12 Acaso nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Indati vatano utantavainy no amani ngkaumure ama uga rai wo Nya anainamo ndave raene ramu.
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e de madrugada dirijo a ti a minha oração.
14 Yara sya AMISY, risyamo Winyirati syo nawain indamu Nyo sopambe rinai,
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?
15 Sya AMISY, veanimaibe Nyo rinatugaro marambe?
15 Ando aflito e prestes a morrer desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Arono rimamaune wea ndea naiso yorame mo inaron tutira kavintare ikakai;
16 Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo.
17 Nya pari mamoan dave mo inatamo,
17 O dia todo eles me rodeiam como água; a um tempo me circundam.
18 Nya pari obo mirati ndaude ti mo inatatuv tutir bayave maisyare manayame ramaisy,
18 Para longe de mim afastaste os amigos e companheiros; os meus conhecidos agora são as trevas.
19 Sya arakov reangkavave muno vatano inanuga no mai nawamo Nyo mansop ti ugwaravainyo rinai to,
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.