Salmos 78
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NTLH
1 Asap apa ransyerano ananyao.
1 Meu povo, escute o meu ensino e preste atenção no que estou dizendo!
2 Syare syo ananeneae mbe ananyaobe raura,
2 Pois falarei com vocês por meio de provérbios e explicarei os segredos do passado.
3 Namirati reama aneno sinane wo rarire reansai ti,
3 São coisas que ouvimos e aprendemos, coisas que os nossos antepassados nos contaram.
4 omamo reamo inta rangkokaibe irati reama arikainye mansai ramu.
4 Não as esconderemos dos nossos filhos, mas falaremos aos nossos descendentes a respeito do poder de Deus, o dos seus feitos poderosos e das coisas maravilhosas que ele fez.
5 Wepi Po Apa ananyao raugaje ntami vatano Israel mai,
5 O Senhor deu leis ao povo de Israel e mandamentos aos descendentes de Jacó. Ordenou aos nossos antepassados que ensinassem essas leis aos seus filhos
6 Indamu awa arikainyo mbeakaseo akato wo raen,
6 para que os seus descendentes as aprendessem, e eles, por sua vez, as ensinassem aos seus filhos.
7 Wirati awa anave ransaroro Amisye obo Ai,
7 Assim eles também porão a sua confiança em Deus; não esquecerão o que ele fez e obedecerão sempre aos seus mandamentos.
8 Indamu vemo wo awa aneno wusyine mansamaisy inya,
8 Eles não serão como os seus antepassados, um povo rebelde e desobediente, que nunca foi firme na sua confiança em Deus e não permaneceu fiel a ele.
9 Naito susyo Efraim wo apae atoe raijar,
9 Os homens da tribo de Efraim, armados com arcos e flechas, fugiram no dia da batalha.
10 Onawamo usayae matuve urairi Amisye Po raokae nande mai raije ramu,
10 Os israelitas não cumpriram a aliança que Deus havia feito com eles e não quiseram obedecer à sua lei.
11 Onawamo manimarijo Apa anakotaro Po rave mai to rai,
11 Esqueceram os milagres que ele havia feito na presença deles.
12 No awa anene mansamun, Amisye Po anainame rarorono mai,
12 Diante dos seus antepassados, Deus realizou milagres na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 Po Mayano Kolsum raporar ti mansop, Po maugavo ama yasyine raito,
13 Ele dividiu o mar e levou os israelitas pelo meio dele; ele fez com que as águas se levantassem como muralhas.
14 Apa kamuro kaipoe mirati mo mansaugavo unanui raito arono sansimane rai,
14 Durante o dia, ele os guiava com uma nuvem e de noite os conduzia por meio de um clarão de fogo.
15 Wepi Po oramo akoe raporar no anoko kanen,
15 Ele partiu rochas no deserto e das profundezas da terra tirou muita água para o povo beber.
16 Po mana raveti muje no unato orame rai,
16 Fez com que nascessem fontes na rocha e que água corresse como um rio.
17 Weramu nai anoko kanen onawamo wonae ubeta Amisy Titi Rave Aiji,
17 Mas os nossos antepassados continuaram a pecar contra Deus; eles se revoltaram no deserto contra o Altíssimo.
18 Wo Amisye atopano awa ana udatantona no manuga rai,
18 De propósito, puseram Deus à prova, pedindo a comida que queriam.
19 Wo Amisye aura tantunawi, ware:
19 Falaram contra ele, dizendo: “Será que Deus pode nos dar comida no deserto?
20 Wamo raen to, Po oramo akoe ranepat,
20 É verdade que ele partiu a rocha e que a água começou a correr como um rio. Mas será que ele pode nos dar pão? Será que pode fornecer carne para o seu povo?”
21 Arono AMISY Po awa ayao wo rakere so ranaun, Opamo parijo mai rave,
21 Quando o Senhor Deus ouviu isso, ficou furioso. Ele atacou o seu povo com fogo, e a sua
22 Weye wanave Amisye Ai jakato ramu,
22 porque não confiaram nele e não acreditaram que ele os poderia salvar.
23 Weramu Po naume warae ratutir,
23 Porém Deus deu ordem ao céu lá em cima e mandou que as suas portas se abrissem.
24 umba Po anaisyo manna raugaje ti wo raisy,
24 Ele deu ao povo pão do céu, fazendo com que caísse o para eles comerem,
25 Vatane umaso wo anaisyo naito Amisy wo raisye so raisy tavon,
25 e assim comeram o pão dos anjos. Deus lhes deu comida com fartura.
26 Po ovaro wanamurame atutir ti puje no naume warae,
26 Depois ele fez soprar do céu o vento leste e pelo seu poder agitou o vento sul.
27 Po ovare umaso aveano insani maugav ti nde mansai manui rave, ti ratore kakai,
27 Sobre o povo fez cair tantas aves, que pareciam nuvens de pó ou os grãos de areia de uma praia.
28 Po insani umawe raveti ntatayaje no varodoro utantuna ri we rai janyi,
28 As aves caíam no meio do acampamento, em volta das barracas.
29 Amisye Po awa bekere raunande mai ti mamaisyo mai,
29 Então os israelitas comeram e ficaram satisfeitos, pois Deus lhes deu o que eles queriam.
30 Weramu arono uman dave rainy,
30 Mas, enquanto estavam comendo, antes mesmo de ficarem satisfeitos,
31 arono naije Amisye anuga mamun ti pari mai rave.
31 Deus ficou irado com eles e matou os homens mais fortes, os melhores jovens de Israel.
32 Maisyare omai damu wo ayao kakai rave tutir,
32 Mesmo depois desses milagres, o povo ainda continuou a pecar e não quis acreditar em Deus.
33 Maisyare omai ti Amisye Po awa matame raotar aje tumaimbe vayave ti makanive maisyare ovar bayave,
33 Por isso ele os destruiu como se a vida deles fosse um sopro, como um desastre que acontece de repente.
34 Arono Amisye Po inta maubaisy umba kaije usarirae ti wo akani wakare Ai jakato,
34 Porém, quando Deus matava alguns, os que ficavam vivos voltavam para ele; eles se arrependiam e oravam com sinceridade a ele.
35 Naije umba mansaemen akare ware Amisye Wepirati unato oram mansamamavube Ai pije,
35 Eles lembravam que Deus era a sua rocha, lembravam que o Altíssimo era o seu Salvador.
36 Weramu onawamo wo apamponae,
36 Mas todas as palavras deles eram mentiras, tudo o que diziam era apenas para enganar.
37 Manuga nsarokir da no tawano Ai jewen,
37 O coração deles não era sincero para com Deus, e não foram fiéis à que Deus havia feito com eles.
38 Weramu Opamo aemeno mai tutir,
38 Porém Deus teve misericórdia do seu povo. Ele não os destruiu, mas perdoou os seus pecados. Muitas vezes parou com a sua ira e não se deixou levar pelo seu furor.
39 Opamo aemeno mansai weye onawamo vatan bayave nao ti,
39 Lembrou que eles eram mortais, eram como um vento que passa e não volta mais.
40 Abo! Arono nai anoko kanen onawamo wonae tutiro ubeta Aiji,
40 Quantas vezes se revoltaram contra Deus no deserto! Quantas vezes o fizeram ficar triste!
41 Wo Amisye atopan tutir bayave,
41 Repetidas vezes o puseram à prova e entristeceram o Santo Deus de Israel.
42 Wo Apa vambunine ratantona ramu,
42 Eles esqueceram o seu grande poder e o dia em que ele os tinha salvado dos seus inimigos.
43 Arono Po anainame raroron anyi no munijo Mesir,
43 Esqueceram as coisas maravilhosas e os milagres que ele havia feito na planície de Zoã, na terra do Egito.
44 Purarijato awa mana rai ti mbe mavuve,
44 Ali ele fez com que os rios virassem sangue, e assim os egípcios ficaram sem água para beber.
45 Po abuu manui ratutiro mai ti mo mansayapu muno mo mansatatao,
45 Mandou moscas para os atormentarem e rãs, que estragaram os seus campos.
46 Po ao ratande ti mo awa anare raisy,
46 Também mandou gafanhotos para comerem as suas colheitas e destruírem as suas plantações.
47 Po maru orame raveti maje awa anare anggurije rai ti mo rakupi,
47 Com chuvas de pedras destruiu as suas e com geada, as suas figueiras.
48 Po maru orame raveti maje tavon irati awa maero makume mai,
48 O seu gado e as suas ovelhas também morreram por causa das chuvas de pedra e dos raios.
49 Po Apa parijo mamoane rapaya aje mai,
49 Ele os destruiu com o fogo da sua ira e com o seu grande furor e a sua maldição, que vieram como mensageiros da morte.
50 Opamo atawandi jakato Apa parije rai ramu,
50 Ele não parou com a sua ira, nem deixou que eles vivessem, mas os matou com uma praga.
51 Po arikainyo ananuiny Mesir mansao bintabo,
51 Em cada casa, na terra do Egito, Deus matou o filho mais velho.
52 Po vatano Israel mansaugav wusya maisyare maero domba maugave wemaisy,
52 Depois, como pastor, Deus conduziu o povo de Israel para fora do Egito e o guiou pelo deserto.
53 Po maugavo mavabe ti una kovo saumane rai muno ujanive jewen,
53 Ele os guiou com segurança, e eles não tiveram medo; mas os seus inimigos foram cobertos pelo mar.
54 Po mansaugav usisa no kopa taune Apa ura raije rai,
54 Deus levou os israelitas para a terra santa dele, para as montanhas que ele mesmo conquistou.
55 Arono usisa no kopa so rai, Po susyo ntuna rai mawatano marambe mai.
55 Ele expulsou os moradores daquelas terras enquanto o seu povo avançava. Repartiu as terras entre as tribos de Israel e deixou que os israelitas morassem nas casas dos seus antigos moradores.
56 Weramu wonae ubeta Amisy Titi Rave Ai, muno wo atopan,
56 Mas os israelitas se revoltaram contra o Deus Altíssimo e o puseram à prova. Não obedeceram aos seus mandamentos
57 Onawamo matawandi utavondi Amisye Ai jakato jewen, yara makirive Ai, maisyare awa aneno sinane mansamaisy.
57 e foram desleais e rebeldes como os seus pais, traiçoeiros como flechas atiradas com um arco defeituoso.
58 Wo Amisye aveti anuga njoramo mai rave,
58 Eles o irritaram com os seus altares pagãos e, com os seus ídolos, fizeram com que ele ficasse enciumado.
59 Amisye Po Israel awa ubetaije maisye raen,
59 Quando Deus viu isso, ficou irado e rejeitou completamente o seu povo.
60 Po Apa randumo tuna rai no Silo rapaya ti ntami,
60 Ele abandonou a sua Tenda Sagrada , que estava em Siló , a casa onde ele havia morado entre os seres humanos.
61 Kasyamo Urairi omirati Apa kovo ntiti raeno rai,
61 Deus deixou que os inimigos tomassem a que representava o seu poder e a sua
62 Pari Apa kawasae taune Po matayao terave amarome umaso mai ti,
62 Ele ficou irado com o seu próprio povo e deixou que eles fossem mortos pelos inimigos.
63 Awa arikainyo anya baribuai nawamo marova mo maunto ti mewen,
63 Os jovens foram mortos na guerra, e as moças não tinham com quem casar.
64 Awa syene nawamo marova wo maotaro omake rai,
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as suas viúvas foram proibidas de chorar por eles.
65 Weti umba Akoe beseo kobe, maisyare vatano niki ti beseo kai wemaisy,
65 Então o Senhor acordou como de um sono e gritou como um homem valente, embriagado pelo vinho.
66 Weti Po Apa marova manepat ti wansuk akiri muno unanajibe,
66 Ele fez com que os seus inimigos fugissem derrotados e envergonhados para sempre.
67 Ponae irati Yusup apa ajavi mai,
67 Ele rejeitou os descendentes de José, não escolheu a tribo de Efraim.
68 Yara Po susyo Yehuda obo matayao terave akato amarom,
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o
69 Po Apa Yavaro ndandinit rauseo nteto tindimuve,
69 Ele construiu o seu Templo parecido com a sua casa no céu e o fez firme como a terra, que está segura para sempre.
70 Po Daud wepi vatano panapatambeo Ai atayao,
70 Então Deus escolheu o seu servo Davi; ele o tirou do curral de ovelhas
71 LuPo augav no apa anakero po domba akoe me tuvane me makume rai,
71 quando ainda pastoreava o rebanho. Ele o pôs como rei de Israel, como pastor do povo de Deus.
72 Daud po mansayaranande anuga nsarokire rai,
72 Davi cuidou deles com dedicação e os dirigiu com sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.