Salmos 56

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Daud apa ransyerano Masmur po ratoe, arono vatano Pilistin wo aijar no munijo Gat. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ransyerane so ama kine mo ransyerano kaijinta ramai tavon, namirati ama akari mare: ‘‘Insani punam no no inyo akoe tarbantin no waravaimbe rai.’’
1 Ó Deus, tem misericórdia de mim, pois sofro perseguição; meus inimigos me atacam o dia todo.
2 Sya Amisy, syare naemeno rinai,
2 Vivo perseguido por aqueles que me caluniam, e muitos me atacam abertamente.
3 Masyote anteter sya marova wo inataka doyadi tutir,
3 Quando eu tiver medo, porém, confiarei em ti.
4 Arono rui rijaniv,
4 Louvo a Deus por suas promessas, confio em Deus e não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
5 Rikangkamambe Amisy Ai Apa urairi rai,
5 Sempre distorcem o que digo e passam dias tramando me prejudicar.
6 Masyote anteter sya marova wo sya ana datore rangkaunanive,
6 Reúnem-se para me espionar e vigiam meus passos, ansiosos para me matar.
7 Onawamo ukaokaibe ti wo inaman,
7 Castiga-os por sua maldade; ó Deus, derruba-os em tua ira.
8 Awa ana udave ti ngkakai mamo indati upaya ama mangke rai rako?
8 Conheces bem todas as minhas angústias; recolheste minhas lágrimas num jarro e em teu livro registraste cada uma delas.
9 Masyoto sya marova wo rinawatambewe mainyamo Winyo raen muno Nyo rator,
9 Meus inimigos baterão em retirada quando eu clamar a ti; uma coisa sei: Deus está do meu lado!
10 Arono syo winawain weamo sya marova wansuk,
10 Louvo a Deus por suas promessas, sim, louvo o S
11 Amisye obo pirati rikangkamambe Apa urairi rai,
11 Confio em Deus e não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
12 Amisye obo pirati inanaveano amen, weti rijanive ramu.
12 Cumprirei os votos que fiz a ti, ó Deus, e te oferecerei um sacrifício de gratidão.
13 Sya Amisy, sya urairi syo raokae nande Winai mamo indati syo raveti mamaisy,
13 Pois me livraste da morte; não deixaste que meus pés tropeçassem. Agora, posso andar em tua presença, ó Deus, em tua luz que dá vida.
14 Weye Winyo rinapaya irati wene rai to,
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.