Salmos 45
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVT
1 Ransyerano ananyao susyo Kora wo ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ransyerano muiny, ukiny dai arono ono akari titi apa vauname rai. Ransyerane so ama kine mo ransyerano kaijinta ramaisy tavon, namirati ama akari mare: ‘‘Aepare ama ug.’’
1 Lindas palavras comovem meu coração; recitarei um belo poema a respeito do rei, pois minha língua é como a pena de um habilidoso escritor.
2 Inanuga so mbekero mo ayao ngkov dave rauguje,
2 Tu és o mais belo de todos; palavras graciosas fluem de teus lábios. Sim, Deus te abençoou para sempre.
3 Akari titi winamune mamo ngkov daveo anya kaije makivan,
3 Põe tua espada à cintura, ó poderoso guerreiro; tu és glorioso e majestoso!
4 Inya, akari titi baribuai winy, nyo nya omako marova ransawa no nateriri,
4 Em tua majestade, cavalga para a vitória e defende a verdade, a humildade e a justiça; avança e realiza feitos notáveis.
5 Nyusyo irati nya vambunino anaanive rautan indamu nyo anasineko marova rai,
5 Tuas flechas são agudas e atravessam o coração de teus inimigos; as nações caem a teus pés.
6 Nya ato nsasiu dave mamo, syare mo nya marova awa okami raukidi,
6 Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
7 Amisye Pi Po vambunine raugaje nai ti,
7 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria mais que sobre qualquer outro.
8 Winyamo nanuga no irati ana ngkove obo rai, yara ana ngkakainoanive mamo nanuga mamuno rai tenambe.
8 Mirra, aloés e cássia perfumam tuas roupas; em palácios de marfim, instrumentos de cordas te alegram.
9 Nya ansuno manawadi mamo manino mbovove muno inyo mbovove ama ranavane ntami rai.
9 Entre as mulheres de tua corte há filhas de reis; à tua direita, está a rainha, usando joias de ouro puro de Ofir.
10 Akari titi kaije awa wanya arikainye inta nawamo ude
10 Ouça, ó filha de rei; leve a sério o que digo. Esqueça seu povo e sua família,
11 Inya, wanya winy, syare ndanide muno ndaen kobe,
11 pois o rei, seu marido, se encanta com sua beleza; honre-o, pois ele é seu senhor.
12 Koveamo akari titi anuga ntento nai weye winamune ngkov dave,
12 A cidade de Tiro a cobrirá de presentes, os ricos suplicarão por seu favor.
13 Indati kawasae Tirus ude wo romane raveaje namarom,
13 A princesa é uma linda noiva, belíssima em seu vestido dourado.
14 Wanya rangkaivovambe akari titije ai rainyave ti nsamorive, raugave nsiso no apa tanoano tuna ri,
14 Em suas roupas bordadas, é levada até o rei, acompanhada de suas damas de honra.
15 Raasaro ansuno nsev dave rai raugaveta akari titije ai,
15 Formam um grupo alegre e festivo que entra no palácio real.
16 Onawamo mananibe muno manayanambe rave,
16 Teus filhos serão reis, como o pai deles; tu os farás governantes de muitas terras.
17 Akari titi winy, nya arikainyo anya nao indati wakaseo wo awa anene manigwan utantuna akari titi rai,
17 Eu darei honra ao teu nome por todas as gerações; por isso, as nações te louvarão para todo o sempre.
18 Syo ransyerane so veano nya tame raijaseo titive,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.