Salmos 39

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Nto irati Yedutun ai.
1 Ao mestre de canto, a Iditum. Salmo de Davi. Disse comigo mesmo: Velarei sobre os meus atos, para não mais pecar com a língua. Porei um freio em meus lábios, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 Syo ratantona no inanuga, syare: syo taune rinayaranande sya ana dave rai,
2 Fiquei mudo, mas sem resultado, porque minha dor recrudesceu.
3 Anamainitu rinai ti, syo ayao inta raura jewen,
3 Meu coração se abrasava dentro de mim, meu pensamento se acendia como um fogo, então eu me pus a falar:
4 Rinanuga raraniva ngkantebe rave,
4 Fazei-me conhecer, Senhor, o meu fim, e o número de meus dias, para que eu veja como sou efêmero.
5 ‘‘Sya AMISY, syare Winyo sya matam akari raura rinai,
5 A largura da mão: eis a medida de meus dias, diante de vós minha vida é como um nada; todo homem não é mais que um sopro.
6 Tugae, sya tumo windapatimu syanya rai omamo ta no no ire maran karisya.
6 De fato, o homem passa como uma sombra, é em vão que ele se agita; amontoa, sem saber quem recolherá.
7 Reama reangkove mamo maisyare ugara deto vayave ti aumandi wemaisy.
7 E agora, Senhor, que posso esperar? Minha confiança está em vós.
8 Sya Akoe Winy, umba animaisye mi ridanyube akato? Jewena!
8 Livrai-me de todas as faltas, não me abandoneis ao riso dos insensatos.
9 Syare Nyo inapaya irati sya ayao kakai rai tenambe,
9 Calei-me, já não abro a boca, porque sois vós que operais.
10 Anamainitu rinai, syonae syayaobei,
10 Afastai de mim esse flagelo, pois sucumbo ao rigor de vossa mão.
11 Syare Nya mangke nde rinaije raveto marambe rinai,
11 Quando punis o homem, fazendo-lhe sentir a sua culpa, consumis, como o faria a traça, o que ele tem de mais caro. Verdadeiramente, apenas um sopro é o homem.
12 Winyo mangke raude vatane nanentabo mai mamo indamu Nyo manyao,
12 Ouvi, Senhor, a minha oração, escutai os meus clamores, não fiqueis insensível às minhas lágrimas. Diante de vós não sou mais que um viajor, um peregrino, como foram os meus pais.
13 Sya AMISY, syare Nyo sya ana danajo raraniv,
13 Afastai de mim a vossa ira para que eu tome alento, antes que me vá para não mais voltar.
14 Syare vemo Nyo pari raude rinai tutir inya,
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.