Salmos 39
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVI
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Nto irati Yedutun ai.
1 Eu disse: Vigiarei a minha conduta e não pecarei em palavras; porei mordaça em minha boca enquanto os ímpios estiverem na minha presença.
2 Syo ratantona no inanuga, syare: syo taune rinayaranande sya ana dave rai,
2 Enquanto me calei resignado, e me contive inutilmente, minha angústia aumentou.
3 Anamainitu rinai ti, syo ayao inta raura jewen,
3 Meu coração ardia-me no peito e, enquanto eu meditava, o fogo aumentava; então comecei a dizer:
4 Rinanuga raraniva ngkantebe rave,
4 Mostra-me, Senhor, o fim da minha vida e o número dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.
5 ‘‘Sya AMISY, syare Winyo sya matam akari raura rinai,
5 Deste aos meus dias o comprimento de um palmo; a duração da minha vida é nada diante de ti. De fato, o homem não passa de um sopro. Pausa
6 Tugae, sya tumo windapatimu syanya rai omamo ta no no ire maran karisya.
6 Sim, cada um vai e volta como a sombra. Em vão se agita, amontoando riqueza sem saber quem ficará com ela.
7 Reama reangkove mamo maisyare ugara deto vayave ti aumandi wemaisy.
7 Mas agora, Senhor, que hei de esperar? Minha esperança está em ti.
8 Sya Akoe Winy, umba animaisye mi ridanyube akato? Jewena!
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não faças de mim um motivo de zombaria dos tolos.
9 Syare Nyo inapaya irati sya ayao kakai rai tenambe,
9 Estou calado! Não posso abrir a boca, pois tu mesmo fizeste isso.
10 Anamainitu rinai, syonae syayaobei,
10 Afasta de mim o teu açoite; fui vencido pelo golpe da tua mão.
11 Syare Nya mangke nde rinaije raveto marambe rinai,
11 Tu repreendes e disciplinas o homem por causa do seu pecado; como traça destróis o que ele mais valoriza; de fato, o homem não passa de um sopro. Pausa
12 Winyo mangke raude vatane nanentabo mai mamo indamu Nyo manyao,
12 Ouve a minha oração, Senhor; escuta o meu grito de socorro; não sejas indiferente ao meu lamento. Pois sou para ti um estrangeiro, como foram todos os meus antepassados.
13 Sya AMISY, syare Nyo sya ana danajo raraniv,
13 Desvia de mim os teus olhos, para que eu volte a ter alegria, antes que eu me vá e deixe de existir.
14 Syare vemo Nyo pari raude rinai tutir inya,
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.