Salmos 39
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NAA
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Nto irati Yedutun ai.
1 Eu disse comigo mesmo: “Guardarei os meus caminhos, para não pecar com a língua; porei mordaça à minha boca, enquanto os ímpios estiverem na minha presença.”
2 Syo ratantona no inanuga, syare: syo taune rinayaranande sya ana dave rai,
2 Emudeci em silêncio, calei a respeito do bem, e a minha dor se agravou.
3 Anamainitu rinai ti, syo ayao inta raura jewen,
3 O coração me ardia no peito; enquanto eu meditava, um fogo se acendeu dentro de mim. Então eu disse em voz alta:
4 Rinanuga raraniva ngkantebe rave,
4 “ Senhor , dá-me a conhecer o meu fim e qual é a soma dos meus dias, para que eu reconheça a minha fragilidade.”
5 ‘‘Sya AMISY, syare Winyo sya matam akari raura rinai,
5 Deste aos meus dias o comprimento de alguns palmos; à tua presença, o prazo da minha vida é nada. Na verdade, todo ser humano, por mais firme que esteja, é pura vaidade.
6 Tugae, sya tumo windapatimu syanya rai omamo ta no no ire maran karisya.
6 De fato, o ser humano passa como uma sombra. Em vão se inquieta; amontoa tesouros e não sabe quem ficará com eles.
7 Reama reangkove mamo maisyare ugara deto vayave ti aumandi wemaisy.
7 E eu, Senhor, que espero? Tu és a minha esperança.
8 Sya Akoe Winy, umba animaisye mi ridanyube akato? Jewena!
8 Livra-me de todas as minhas iniquidades; não permitas que os insensatos zombem de mim.
9 Syare Nyo inapaya irati sya ayao kakai rai tenambe,
9 Emudeço, não abro os lábios porque tu fizeste isso.
10 Anamainitu rinai, syonae syayaobei,
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; pelo golpe de tua mão, estou perecendo.
11 Syare Nya mangke nde rinaije raveto marambe rinai,
11 Quando castigas alguém com repreensões, por causa do pecado, destróis nele, como traça, o que tem de precioso. De fato, o ser humano é pura vaidade.
12 Winyo mangke raude vatane nanentabo mai mamo indamu Nyo manyao,
12 Ouve, Senhor , a minha oração, escuta-me quando grito por socorro. Não fiques insensível às minhas lágrimas, porque sou forasteiro diante de ti, peregrino como todos os meus pais o foram.
13 Sya AMISY, syare Nyo sya ana danajo raraniv,
13 Desvia de mim o olhar, para que eu tome alento, antes que eu passe e deixe de existir.
14 Syare vemo Nyo pari raude rinai tutir inya,
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.