Salmos 139
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs VC
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 Risya ana syo rave mamo Winyo raen bintabo;
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 Winami ntami rinai arono syo anakere raijar muno arono inaneme mpaya anakere rai;
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 Weye tugae, AMISY, syana syo ayao inta raura rainyamo
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Winyo rinayan kijani,
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Winya ana ndaene mamo ntiti rave rinakivan,
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 Nai rui rui rati syoroto ri umba Winya no no we jewen e?
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 Ranivara risyare to seo no naumo warae, Winyamo no no we;
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 Ranivara ribadirir ti syo uma seo ri rakivan,
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 naije tavon Winyo rinaugav mavabe
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 Ranivara syare kaumure mo inatatuv mo rinangkokaibe,
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 Yara ana tugae mamo kaumuro namije mo rinangkokaibe Amisye Winya ana ndaene raije ramu,
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 Amisy, Winyirati Nyo inanuga muno rinanasine ranari tenambe vintabo;
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 Risyo nararimbe weye Winyo rinanarije mamo
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 Risya pae mamo ngkokaibe Nai jewen
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 Amisy winami ntami rinai arono ta ribe manave no ingkoa ranobon.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 Wakoe! Sya Amisy, Winya ana datantona mamo risosobe rinanto raiji,
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 Ranivara risyare idator, omamo mo nayavo mayano warave rakivan.
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 Syare Amisy Winyo vatano mamune maubaisy indamu mansaumandi,
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 Onawamo wo mamune ratantona Nai,
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Sya AMISY, vatano manuga mamuno Nai onawamo inanuga mamuno mai,
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 Rinanuga mamuno mai rave tugae,
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Sya Amisy, syare Winyo inanuga rakewar asyo indamu winanto inanuga rai;
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 Nyo inanuga raen ayao kakaije inta no rinaija rako?
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.