Salmos 105

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kove raura seo AMISY Ai, Apa tame rawain no wapa sambaya ama uga rai,
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Wakiny wapo AMISY ararimbe, muno wapo ransyeran kangkaman raura seo Ai,
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Wasanuga manakoeve AMISY Ai weye Opamo dandinit dave,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 Wamararai ta AMISY Ai, muno wapo anajo vambunine rai,
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 — ausente —
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 AMISY opirati wama Amisy,
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Opamo aemen tutiro Apa urairi rai ntoa nuge nuganui,
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 Po urairi so raokaisyo Abraham ai,
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 Apa urairi wem, Po rapatimu akato irati Yakop ai,
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 Apa urairije no taiso: ‘‘Yakop, winyirati indati Risyo muni Kanaan raunande nai,
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 AMISY purairive somamo arono apa kawasae Israel wenawamo
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 Wuija uta no susye inta mai wakaujea uta no susye inta mai jakato,
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 AMISY Po mapaya vayave ramu, inda vatano kaije wo mansewabe inya,
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 Pare: ‘‘Vemo wapo Sya vatano Syo matayaowe mave tatugadi nora,
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 AMISY Po marore raugaje ntamijo muni Kanaan rai,
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 Weramu AMISY Po vatane inta apatimu po usyeve mai:
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 No no makova wo ajo raugasya aitamu rai,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 Ndeve ava ana raurairive wusyimbe we mamaisy,
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Akari titi Mesir po apa vatane matutir wo Yusup apaya no makova rai,
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 Akari titi we po Yusup aijaseo be akarive no apa yavaruga rai,
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 Yusup po Mesir awa akari akokoe matutiro apa bekere rai,
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 Umba Yakop, awain tavonamo Israel, poroto no Mesir,
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 AMISY Po Apa kawasae Israel awa wanui raveti miridi nseo,
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Wepi Po vatano Mesir maveti manuga mamuno Apa kawasae mansai,
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Umba AMISY Po Musa, wepi panapatambe Ai, atutir to no Mesir,
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Wenanai yo AMISY Apa anainame raroron no vatano Mesir awa yasyin,
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 AMISY Po ananamane raveti nande weti nuge ngkaumudi vintabo,
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 AMISY Po mana ntuna no Mesir ranigwan ti mavu vintabo,
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 Karavinane mo muni Mesir rayapu,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Amisye Po raura, naije kobe abuu nde,
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 Amisye Po maru ranigwan ti nanayao dave weti mbe maru orambe maje,
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 Maisyare omaisy, Amisye Po awa angguri muno inyo ara rababari,
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Amisye Po raura, naije kobe kao mine nsen,
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 Wo anare kotaro ntubai no munijo Mesir raisy bintabo,
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Amisye Po arikainyo anui Mesir mao tenambe vintabo,
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Umba AMISY Po vatano Israel maugav uje munijo Mesir raora,
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 Vatano Mesir wo vatano Israel masyaniv dave,
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 Amisy Po kamure raugaje ti ngkamajugambe irati vatano Israel mai,
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 Wo AMISY anajo anaisye rai,
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 AMISY Po oramo akoe raporar ti mana nsui uje rai,
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Weye AMISY aemen tutiro Apa urairi rai,
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Arono Po Apa kawasae maugav uje, manayanambe rave,
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 AMISY Po susye kotare awa kopa raunanto Apa vatano Israel mai indamu weyave rai,
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 Wirati indamu Apa kawasae ubeta Apa anaparatote rai,
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.