Salmos 105
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARA
1 Kove raura seo AMISY Ai, Apa tame rawain no wapa sambaya ama uga rai,
1 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
2 Wakiny wapo AMISY ararimbe, muno wapo ransyeran kangkaman raura seo Ai,
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
3 Wasanuga manakoeve AMISY Ai weye Opamo dandinit dave,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Wamararai ta AMISY Ai, muno wapo anajo vambunine rai,
4 Buscai o Senhor e o seu poder; buscai perpetuamente a sua presença.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 — ausente —
6 vós, descendentes de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 AMISY opirati wama Amisy,
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 Opamo aemen tutiro Apa urairi rai ntoa nuge nuganui,
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 Po urairi so raokaisyo Abraham ai,
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 Apa urairi wem, Po rapatimu akato irati Yakop ai,
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 Apa urairije no taiso: ‘‘Yakop, winyirati indati Risyo muni Kanaan raunande nai,
11 dizendo: Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
12 AMISY purairive somamo arono apa kawasae Israel wenawamo
12 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
13 Wuija uta no susye inta mai wakaujea uta no susye inta mai jakato,
13 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
14 AMISY Po mapaya vayave ramu, inda vatano kaije wo mansewabe inya,
14 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
15 Pare: ‘‘Vemo wapo Sya vatano Syo matayaowe mave tatugadi nora,
15 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
16 AMISY Po marore raugaje ntamijo muni Kanaan rai,
16 Fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 Weramu AMISY Po vatane inta apatimu po usyeve mai:
17 Adiante deles enviou um homem, José, vendido como escravo;
18 No no makova wo ajo raugasya aitamu rai,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 Ndeve ava ana raurairive wusyimbe we mamaisy,
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 Akari titi Mesir po apa vatane matutir wo Yusup apaya no makova rai,
20 O rei mandou soltá-lo; o potentado dos povos o pôs em liberdade.
21 Akari titi we po Yusup aijaseo be akarive no apa yavaruga rai,
21 Constituiu-o senhor de sua casa e mordomo de tudo o que possuía,
22 Yusup po Mesir awa akari akokoe matutiro apa bekere rai,
22 para, a seu talante, sujeitar os seus príncipes e aos seus anciãos ensinar a sabedoria.
23 Umba Yakop, awain tavonamo Israel, poroto no Mesir,
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 AMISY Po Apa kawasae Israel awa wanui raveti miridi nseo,
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 Wepi Po vatano Mesir maveti manuga mamuno Apa kawasae mansai,
25 Mudou-lhes o coração para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 Umba AMISY Po Musa, wepi panapatambe Ai, atutir to no Mesir,
26 E lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 Wenanai yo AMISY Apa anainame raroron no vatano Mesir awa yasyin,
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 AMISY Po ananamane raveti nande weti nuge ngkaumudi vintabo,
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 AMISY Po mana ntuna no Mesir ranigwan ti mavu vintabo,
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Karavinane mo muni Mesir rayapu,
30 Sua terra produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 Amisye Po raura, naije kobe abuu nde,
31 Ele falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em todo o seu país.
32 Amisye Po maru ranigwan ti nanayao dave weti mbe maru orambe maje,
32 Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra.
33 Maisyare omaisy, Amisye Po awa angguri muno inyo ara rababari,
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e lhes quebrou as árvores dos seus limites.
34 Amisye Po raura, naije kobe kao mine nsen,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta,
35 Wo anare kotaro ntubai no munijo Mesir raisy bintabo,
35 os quais devoraram toda a erva do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 Amisye Po arikainyo anui Mesir mao tenambe vintabo,
36 Também feriu de morte a todos os primogênitos da sua terra, as primícias do seu vigor.
37 Umba AMISY Po vatano Israel maugav uje munijo Mesir raora,
37 Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 Vatano Mesir wo vatano Israel masyaniv dave,
38 Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror.
39 Amisy Po kamure raugaje ti ngkamajugambe irati vatano Israel mai,
39 Ele estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os alumiar de noite.
40 Wo AMISY anajo anaisye rai,
40 Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 AMISY Po oramo akoe raporar ti mana nsui uje rai,
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram, qual torrente, pelo deserto.
42 Weye AMISY aemen tutiro Apa urairi rai,
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Arono Po Apa kawasae maugav uje, manayanambe rave,
43 E conduziu com alegria o seu povo e, com jubiloso canto, os seus escolhidos.
44 AMISY Po susye kotare awa kopa raunanto Apa vatano Israel mai indamu weyave rai,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do trabalho dos povos,
45 Wirati indamu Apa kawasae ubeta Apa anaparatote rai,
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.