Salmos 37

PIŊKOP GEN (YUT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Gak amɨn yokwi da aŋpak aŋ uŋun do nandaba kɨk dɨma abi.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Uŋun joŋ bo ae kɨndap tam da kɨbɨdoŋ, uŋun da tɨlak amɨn yokwi bɨsap pɨsɨpmɨsok kɨbɨdokdaŋ.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Gak egɨp egɨpgo Piŋkopmon tosok yaŋ nandaŋek aŋpak tagɨsi baŋ abi.
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Piŋkop do kɨsɨk kɨsɨk aŋ ɨmɨŋaki yo galak tosol uŋun gamjak.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Gak egɨp egɨpgo Yawe da kɨsiron yɨpbi.
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Aŋpakgo tagɨsi uŋun aban noman gɨldat dabɨl da yaŋ teŋteŋokdɨsak.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Gak Yawe da kapmatjok tayaŋgok yɨkgi.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 — ausente —
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 — ausente —
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Bɨsap dubak dɨma amɨn yokwi wagɨl tasɨk taŋ mudokdaŋ.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Mani mɨŋat amɨnyo aŋpakni yaworɨ, uŋun Piŋkop da mɨktɨm morap kɨsi yomdɨsak.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Amɨn yokwi amɨn kɨlegɨ paŋupbal ak do nandak nandak asak.
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Mani Amɨn Tagɨ da nandɨsak, bɨsap kɨnda noman tokdɨsak, uŋun bɨsapmon amɨn yokwi pasɨl mudokdaŋ, do Yawe da jɨkgo yanjaŋ yomɨsak.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Amɨn yokwi uŋun yoni mɨni amɨn gat ae wadak wadak aŋ amɨn yam do emat agak sɨbani yɨknikon baŋ ɨlɨkgaŋ, ae obip paŋɨlɨkgaŋ.
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Mani emat agak sɨba da iyɨ baŋ wamɨkon sugokdaŋ.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Amɨn kɨlegɨ dakon yoni kaloŋɨsok uŋun da amɨn yokwi dakon yoni morapmɨ yapmaŋ mudosok.
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Nido, Yawe da amɨn yokwi dakon tapmɨm pabɨŋ yopmaŋek amɨn kɨlegɨ kɨlani tagɨsi akdɨsak.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Yawe da gulusuŋni mɨni amɨn uŋun kɨlani tagɨsi asak.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Bɨsap yokwikon jɨgɨ dɨma pakdaŋ.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Mani amɨn yokwi tasɨk taŋ mudokdaŋ.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Amɨn yokwi yo do goman aŋek sop do dɨma nandɨsak.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Mɨŋat amɨnyo Yawe da gɨsamɨkdak, uŋun mɨktɨmni tɨmɨgek tagɨsi egɨpdaŋ.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Yawe da amɨn kɨnda do but dasi galak taŋ ɨmɨsak kaŋ, uŋun amɨn aŋteban aŋakwan kosit kɨlegɨsi agɨsak.
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Uŋun amɨn mosak kaŋ, wagɨlsi dɨma yokwi tosak.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Kalɨp nak monjɨ bulagɨ, ae abɨsok nak amɨn pelaŋ kɨlɨ at.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Bɨsapmɨ bɨsapmɨ amɨn kɨlegɨ da amɨn dɨwarɨ do yo morapmɨ yomaŋ.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Gak aŋpak yokwi morap do manji yomɨŋek aŋpak tagɨ baŋgɨn abi.
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Nido Yawe gen kokwin kɨlegɨsi aŋ amɨn do but dasi galak taŋ yomɨsak.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Amɨn kɨlegɨ Piŋkop da mɨktɨm yomgut uŋun abɨdaŋek uŋudon toktogɨsi egɨ wugɨkdaŋ.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Amɨn kɨlegɨ uŋun nandaŋ kokwin kɨlegɨsi aŋek gen yosok.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Piŋkop dakon nawa gen butnikon tosok, ae kositni kɨlegɨ uŋun dɨma yɨpmaŋ degek sagalek dɨma aŋakdak.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Amɨn yokwi amɨn kɨlegɨ aŋakban kɨmotjak do yubɨŋ egɨsak.
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Mani Yawe da amɨn kɨlegɨ yɨpmaŋ dekban amɨn yokwi da arɨpmɨ dɨma aŋakban kɨmotjak.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Yawe da gak aŋpulugosak do jomjom aŋek aŋpakni yolgi.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Nak amɨn yokwi tapmɨmni madepsi kɨnda kagɨm.
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Mani don uŋudon kɨŋek mɨni kagɨm.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Amɨn kɨlegɨ, ae gulusuŋni mɨni, ae amɨn dɨwarɨ gat yaworɨsi ekwaŋ amɨn do nandaki.
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Mani Yawe da yokwi pakpak obɨsi paŋupbal akdɨsak.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Yawe da amɨn kɨlegɨ yokwikon baŋ tɨmɨkdak.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Paŋkutnosak do Yawekon kwaŋ, do amɨn yokwi da kɨsiron baŋ tɨmɨgakwan tagɨsi ekwaŋ.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.