Salmos 104
PIŊKOP GEN (YUT) vs BKJ
1 Nak Yawe aŋkɨsikeŋ.
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 Amɨn da ɨmal baŋ gɨptɨmni wamaŋgaŋ uŋudeŋ, gak gaga naŋ teŋteŋɨ naŋ wamaŋdal.
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 Aŋek yutgo kwen ason pakbi kwenon asal.
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 Gak da mɨrɨm yabekbɨ uŋun da gengo aŋaŋ kɨsak.
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 Gak da mɨktɨm on yɨpgul da tamonikon wagɨl tebai tosok,
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 Gak da tap ɨdap yɨpbɨ ɨmal da yaŋ mɨktɨm wutjɨgɨt.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Mani don tap ɨdap tebai iyɨŋbɨ duwalɨk kɨgɨt.
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 Tap ɨdap kabap morap yɨpmaŋ degek mɨktɨm kuldugɨ tɨmon pɨgɨgɨt.
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Gak da tɨlak kɨlɨ yɨpgul, do tap ɨdap tɨlak uŋun dɨma ɨratjak.
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Kabap da galegɨkon mɨktɨmgwan pakbi dabɨl paŋnoman aŋaki pakbi pagek kuldugɨ tɨmon pukwaŋ.
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 Joŋ bɨt kɨlapyo pakbi uŋun baŋ noŋ, ae joŋ donki kɨsi uŋun pakbi noŋ, aŋek tekni paŋyawot aŋ.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Pakbi ɨleŋon kɨndap toŋ, mɨnam uŋudon yutni aŋek kɨndap kɨlɨŋon yɨgek gen yoŋ.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 Gak kokupgokon kwen egek sɨkak yɨpbɨ kabap morapmon moŋ.
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 Gak da bulmakau da noni do joŋ yopbɨ kwoŋ.
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 Nin wain nok do wain sop pamaŋ, aŋek but galaksi nandamaŋ.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Sɨkak maŋakwa Lebanon dakon kɨndap dakon gelɨ da pakbi morapmɨ ɨlɨkgaŋ.
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Uŋun sida kɨndapmon mɨnam da yutni aŋ.
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 Joŋ meme kabap madepsikon akwaŋ.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 Gak da kanek wasagɨl da uŋun da bɨlak dakon kanek morap dakon tɨlakni asak.
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Gak da pɨlɨn tuk abɨ noman taŋakwan koron joŋ bɨt kɨlapyo akwaŋ.
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 Laion kɨlap wɨsɨŋek madepsi yaŋ tɨdoŋ.
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Gɨldat wɨsak bɨsapmon tamonigwan si paŋkɨ pokgoŋ.
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Aŋakwa amɨn pɨdaŋ kɨŋ pini aŋakwa wɨgɨ gɨldat pɨgɨsak.
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 Yawe, gak da yo morapmɨ wasagɨl.
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Tap ɨdap uŋun madepsi.
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 Tap kwenon tap wakga kɨŋ ap aŋakwa tap kɨlap madepsi wasagɨl uŋun tap pɨdaŋek kɨsɨk kɨsɨk aŋek wɨgɨ mok aŋ.
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 Uŋun kɨsisi jap do aŋ bɨsapmon gak da upmokgi do jomjom aŋ.
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 Gak da jap yomɨŋaki noŋ.
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Mani manji yomɨŋaki si pasolgoŋ.
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Gak da egɨp egɨp dakon mɨrɨm yobɨ egɨp egɨp kalugɨ abɨdoŋ.
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Yawe dakon tɨlɨmni dagok dagogɨ mɨni taŋ aŋaŋ kɨsak dosi nandɨsat.
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 Uŋun mɨktɨmon sɨŋtaŋban mɨktɨm wudɨp asak.
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 Nak si egɨpbeŋ bɨsapmon Yawe do kap yokeŋ.
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Nak Yawe do kɨsɨk kɨsɨk asat.
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Yawe, yokwi aŋ mɨŋat amɨnyo paŋupbal aki.
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.