Salmos 89

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Èmi kọrin títóbi ìfẹ́ Olúwa títí láé;
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 Èmi ó wí pé, ìfẹ́ rẹ dúró títí láé,
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 Ìwọ wí pé, “Èmi ti dá májẹ̀mú pẹ̀lú àwọn àyànfẹ́ mi
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 ‘Èmi ó fi ìdí irú-ọmọ rẹ múlẹ̀ títí láé
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 Àwọn ọ̀run yóò máa yin iṣẹ́ ìyanu rẹ, Olúwa,
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Ta ni ó wà ní ọ̀run tí a lè fiwé Olúwa?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 Nínú àjọ ìgbìmọ̀ ẹni mímọ́, wọ́n bẹ̀rù Ọlọ́run gidigidi;
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 Olúwa Ọlọ́run alágbára, ta ló dàbí rẹ
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Ìwọ ń darí ríru omi Òkun;
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 Ìwọ ni ó ti ya Rahabu pẹ́rẹpẹ̀rẹ
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Tìrẹ ní àwọn ọ̀run, ayé pẹ̀lú jẹ́ tìrẹ:
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Gúúsù àti àríwá ìwọ ni ó dá wọn;
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Ìwọ ní apá agbára;
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Òdodo àti òtítọ́ ni ìpìlẹ̀ ìtẹ́ rẹ:
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Ìbùkún ni fún àwọn ènìyàn tí wọn mọ ohùn ayọ̀ nì,
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 Wọn ń ṣògo nínú orúkọ rẹ̀ ní gbogbo ọjọ́,
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 Nítorí ìwọ ni ògo agbára wọn;
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 Nítorí ti Olúwa ni asà wa,
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Nígbà náà ni ìwọ sọ̀rọ̀ nínú ìran, sí àwọn olóòtítọ́ rẹ, wí pé,
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 Èmi ti rí Dafidi ìránṣẹ́ mi;
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 Ìgbà gbogbo ni ọwọ́ mi yóò máa wà pẹ̀lú rẹ̀
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 Àwọn ọ̀tá kì yóò borí rẹ̀,
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 Èmi yóò run àwọn ọ̀tá rẹ níwájú rẹ
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 Òtítọ́ mi àti ìdúró ṣinṣin ìfẹ́ yóò wà pẹ̀lú rẹ
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 Èmi ó gbé ọwọ́ rẹ lórí òkun,
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 Òun yóò kígbe sí mi pé, ‘Ìwọ ni baba mi, Ọlọ́run mi, àti àpáta ìgbàlà mi!’
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 Èmi yóò ṣe é ni àkọ́bí mi,
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 Títí láé ni èmi yóò pa ìfẹ́ dídúró ṣinṣin mọ́ fún un,
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 Èmi ó fi ìdí irú-ọmọ rẹ̀ múlẹ̀ títí láé,
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 “Bí àwọn ọmọ rẹ̀ bá kọ òfin mi sílẹ̀
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 Tí wọn bá ba ìlànà mi jẹ́
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 nígbà náà ni èmi ó fì ọ̀gọ̀ bẹ ìrékọjá wọn wò;
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 ṣùgbọ́n èmi kò ní mú ìfẹ́ mi tí ó dúró ṣinṣin kúrò lọ́dọ̀ rẹ,
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 Èmi kì yóò sẹ́ májẹ̀mú mi,
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Lẹ́ẹ̀kan ṣoṣo ni èmi ti fi ìwà mímọ́ mi búra;
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 Irú-ọmọ rẹ yóò dúró títí láé,
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 A ó fi múlẹ̀ títí láé bí òṣùpá,
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 Ṣùgbọ́n nísinsin yìí ìwọ ti ṣá tì, ìwọ sì kórìíra;
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 Ìwọ ti sọ májẹ̀mú ìránṣẹ́ rẹ di òfo;
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Ìwọ ti wó gbogbo àwọn odi rẹ̀
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 Àwọn tí ń kọjá lọ fi ṣe ìjẹ;
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Ìwọ ti gbé ọwọ́ ọ̀tún ọ̀tá rẹ̀ sókè;
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Pẹ̀lú, ìwọ ti yí ojú idà rẹ̀ padà,
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Ìwọ ti mú ògo rẹ̀ kùnà,
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 Ìwọ ti gé ọjọ́ èwe rẹ̀ kúrú;
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 Yóò ti pẹ́ tó, Olúwa?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Rántí bí ọjọ́ mi ti kúrú tó
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 Ta ni yóò wà láààyè tí kò ní rí ikú rẹ̀?
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Olúwa, níbo ni ìṣeun ìfẹ́ rẹ àtijọ́ wà,
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Rántí, Olúwa, bí a ti ń gan àwọn ìránṣẹ́ rẹ;
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 ẹ̀gàn tí àwọn ọ̀tá rẹ gàn, Olúwa,
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Olùbùkún ní Olúwa títí láé.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.