Salmos 78

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ẹ̀yin ènìyàn mi, ẹ gbọ́ ẹ̀kọ́ mi;
1 Hino de Asaf. Escuta, ó meu povo, minha doutrina; às palavras de minha boca presta atenção.
2 Èmi ó la ẹnu mi ní òwe,
2 Abrirei os lábios, pronunciarei sentenças, desvendarei os mistérios das origens.
3 ohun tí a ti gbọ́ tí a sì ti mọ̀,
3 O que ouvimos e aprendemos, através de nossos pais,
4 Àwa kì yóò pa wọ́n mọ́
4 nada ocultaremos a seus filhos, narrando à geração futura os louvores do Senhor, seu poder e suas obras grandiosas.
5 Ó gbé ẹ̀rí kalẹ̀ ní Jakọbu
5 Ele promulgou uma lei para Jacó, instituiu a legislação de Israel, para que aquilo que confiara a nossos pais, eles o transmitissem a seus filhos,
6 nítorí náà, àwọn ìran tí ń bọ̀ yóò mọ̀ wọ́n
6 a fim de que a nova geração o conhecesse, e os filhos que lhes nascessem pudessem também contar aos seus.
7 Nígbà náà ni wọ́n ò fi ìgbẹ́kẹ̀lé wọn sínú Ọlọ́run
7 Aprenderiam, assim, a pôr em Deus sua esperança, a não esquecer as divinas obras, a observar as suas leis;
8 Kí wọn kí ó má ṣe dàbí àwọn baba ńlá wọn,
8 e a não se tornar como seus pais, geração rebelde e contumaz, de coração desviado, de espírito infiel a Deus.
9 Àwọn ọkùnrin Efraimu, tí ó há mọ́ ọ tí wọ́n mú ọrun,
9 Os filhos de Efraim, hábeis no arco, voltaram as costas no dia do combate.
10 Wọn kò pa májẹ̀mú Ọlọ́run mọ́
10 Não guardaram a divina aliança, recusaram observar a sua lei.
11 Wọ́n gbàgbé ohun tí ó ti ṣe,
11 Eles esqueceram suas obras, e as maravilhas operadas ante seus olhos.
12 Ó ṣe ìyanu níwájú àwọn baba wọn ní ilẹ̀ Ejibiti, ní agbègbè Ṣoani.
12 Em presença de seus pais, ainda em terras do Egito, ele fez grandes prodígios nas planícies de Tanis.
13 Ó pín òkun ní yà, ó sì mú wọn kọjá
13 O mar foi dividido para lhes dar passagem, represando as águas, verticais como um dique;
14 Ní ọ̀sán, ó fi ìkùùkuu àwọsánmọ̀ ṣe amọ̀nà wọn
14 De dia ele os conduziu por trás de uma nuvem, e à noite ao clarão de uma flama.
15 Ó sán àpáta ní aginjù
15 Rochedos foram fendidos por ele no deserto, com torrentes de água os dessedentara.
16 Ó mú ìṣàn omi jáde láti inú àpáta
16 Da pedra fizera jorrar regatos, e manar água como rios.
17 Wọ́n sì tún tẹ̀síwájú láti dẹ́ṣẹ̀ sí i
17 Entretanto, continuaram a pecar contra ele, e a se revoltar contra o Altíssimo no deserto.
18 Wọ́n mọ̀ ọ́n mọ̀ dán Ọlọ́run wò
18 Provocaram o Senhor em seus corações, reclamando iguarias de suas preferências.
19 Wọ́n sọ̀rọ̀-òdì sí Ọlọ́run, wí pé
19 E falaram contra Deus: Deus será capaz de nos servir uma mesa no deserto?
20 Nígbà tí ó lu àpáta, omi tú jáde,
20 Eis que feriu a rocha para fazer jorrar dela água em torrentes. Mas poderia ele nos dar pão e preparar carne para seu povo?
21 Nígbà tí Olúwa gbọ́ wọn, ó bínú gidigidi;
21 O Senhor ouviu e se irritou: sua cólera se acendeu contra Jacó, e sua ira se desencadeou contra Israel,
22 nítorí wọn kò gba Ọlọ́run gbọ́,
22 porque não tiveram fé em Deus, nem confiaram em seu auxílio.
23 Síbẹ̀ ó pàṣẹ fún ìràwọ̀ ojú ọ̀run,
23 Contudo, ele ordenou às nuvens do alto, e abriu as portas do céu.
24 Ó rọ manna fún àwọn ènìyàn láti jẹ,
24 Fez chover o maná para saciá-los, deu-lhes o trigo do céu.
25 Àwọn ènìyàn jẹ oúnjẹ àwọn angẹli;
25 Pôde o homem comer o pão dos fortes, e lhes mandou víveres em abundância,
26 Ó mú afẹ́fẹ́ ìlà-oòrùn láti ọ̀run wá
26 depois fez soprar no céu o vento leste, e seu poder levantou o vento sul.
27 Ó rọ òjò ẹran sílẹ̀ sórí wọn bí erùpẹ̀ ilẹ̀,
27 Fez chover carnes, então, como poeira, numerosas aves como as areias do mar,
28 Ó jẹ́ kí wọn jáde ní ibùdó wọn,
28 As quais caíram em seus acampamentos, ao redor de suas tendas.
29 Wọ́n jẹ, wọ́n sì yó jọjọ
29 Delas comeram até se fartarem, e satisfazerem os seus desejos.
30 Ṣùgbọ́n wọn kò kúrò nínú oúnjẹ tí wọn fìtara bẹ̀bẹ̀ fún,
30 Mas apenas o apetite saciaram, estando-lhes na boca ainda o alimento,
31 ìbínú Ọlọ́run dìde sí wọn
31 desencadeia-se contra eles a cólera divina, fazendo perecer a sua elite, e prostrando a juventude de Israel.
32 Nínú gbogbo ìwọ̀nyí, wọ́n ń dẹ́ṣẹ̀ síwájú;
32 Malgrado tudo isso, persistiram em pecar, não se deixaram persuadir por seus prodígios.
33 O fi òpin sí ayé wọn nínú asán
33 Então, Deus pôs súbito termo a seus dias, e seus anos tiveram repentino fim.
34 Nígbàkígbà tí Ọlọ́run bá pa wọ́n,
34 Quando os feria, eles o procuravam, e de novo se voltavam para Deus.
35 Wọ́n rántí pé Ọlọ́run ní àpáta wọn;
35 E se lembravam que Deus era o seu rochedo, e que o Altíssimo lhes era o salvador.
36 Ṣùgbọ́n nígbà náà ni wọ́n yóò pọ́n ọn pẹ̀lú ẹnu wọ́n
36 Mas suas palavras enganavam, e lhe mentiam com a sua língua.
37 ọkàn wọn kò sòtítọ́ sí i,
37 Seus corações não falavam com franqueza, não eram fiéis à sua aliança.
38 Síbẹ̀ ó ṣàánú;
38 Mas ele, por compaixão, perdoava-lhes a falta e não os exterminava. Muitas vezes reteve sua cólera, não se entregando a todo o seu furor.
39 Ó rántí pé ẹlẹ́ran ara ni wọ́n,
39 Sabendo que eles eram simples carne, um sopro só, que passa sem voltar.
40 Nígbà gbogbo ní wọn ń ṣọ̀tẹ̀ sí i ní aginjù
40 Quantas vezes no deserto o provocaram, e na solidão o afligiram!
41 Síwájú àti síwájú wọ́n dán Ọlọ́run wò;
41 Recomeçaram a tentar a Deus, a exasperar o Santo de Israel.
42 Wọ́n kò rántí agbára rẹ̀:
42 Esqueceram a obra de suas mãos, no dia em que os livrou do adversário,
43 ní ọjọ́ tí ó fi iṣẹ́ ìyanu rẹ̀ hàn ní Ejibiti,
43 quando operou seus prodígios no Egito e maravilhas nas planícies de Tânis;
44 Ó sọ omi wọn di ẹ̀jẹ̀;
44 quando converteu seus rios em sangue, a fim de impedi-los de beber de suas águas;
45 Ó rán ọ̀wọ́ eṣinṣin láti pa wọ́n run,
45 quando enviou moscas para os devorar e rãs que os infestaram;
46 Ó fi ọkà wọn fún láńtata,
46 quando entregou suas colheitas aos pulgões, e aos gafanhotos o fruto de seu trabalho;
47 Ó fi yìnyín ba àjàrà wọn jẹ́
47 quando arrasou suas vinhas com o granizo, e suas figueiras com a geada;
48 Ó fi ohun ọ̀sìn wọn fún yìnyín,
48 quando extinguiu seu gado com saraivadas, e seus rebanhos pelos raios;
49 Ó mú kíkorò ìbínú rẹ̀ wá sí wọn lára,
49 quando descarregou o ardor de sua cólera, indignação, furor, tribulação, um esquadrão de anjos da desgraça.
50 Ó pèsè ipa fún ìbínú rẹ̀,
50 Deu livre curso à sua cólera; longe de preservá-los da morte, ele entregou à peste os seres vivos.
51 Ó kọlu àwọn àkọ́bí ọmọ ọkùnrin Ejibiti,
51 Matou os primogênitos no Egito, os primeiros partos nas habitações de Cam,
52 Ṣùgbọ́n ó mú àwọn ènìyàn rẹ̀ jáde bí ọ̀wọ́ ẹran;
52 enquanto retirou seu povo como ovelhas, e o fez atravessar o deserto como rebanho.
53 Ó dáàbò bò wọ́n dáradára, nítorí náà ni ẹ̀rù kò ṣe bà wọ́n
53 Conduziu-o com firmeza sem nada ter que temer, enquanto aos inimigos os submergiu no mar.
54 Bákan náà ni ó mú wọn wá sí etí ilẹ̀ mímọ́ rẹ̀
54 Ele os levou para uma terra santa, até os montes que sua destra conquistou.
55 Ó lé kèfèrí jáde níwájú wọn
55 Ele expulsou nações diante deles, distribuiu-lhes as terras como herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Ṣùgbọ́n wọn dán Ọlọ́run wò
56 Mas ainda tentaram a Deus e provocaram o Altíssimo, e não observaram os seus preceitos.
57 Ṣùgbọ́n wọ́n yípadà,
57 Transviaram-se e prevaricaram como seus pais, erraram o alvo, como um arco mal entesado.
58 Wọ́n bí i nínú pẹ̀lú ibi gíga wọn;
58 Provocaram-lhe a ira com seus lugares altos, e inflamaram-lhe o zelo com seus ídolos.
59 Nígbà tí Ọlọ́run gbọ́ wọn,
59 À vista disso Deus se encolerizou e rejeitou Israel severamente.
60 Ó kọ àgọ́ Ṣilo sílẹ̀,
60 Abandonou o santuário de Silo, tabernáculo onde habitara entre os homens.
61 Ó rán àpótí ẹ̀rí, agbára rẹ̀ lọ sí ìgbèkùn,
61 Deixou conduzir cativa a arca de sua força, permitiu que a arca de sua glória caísse em mãos inimigas.
62 Ó fi àwọn ènìyàn rẹ̀ lé idà lọ́wọ́,
62 Abandonou seu povo à espada, e se irritou contra a sua herança.
63 Iná run àwọn ọ̀dọ́mọkùnrin wọn,
63 O fogo devorou sua juventude, suas filhas não encontraram desponsório.
64 àfi àlùfáà wọn fún idà,
64 Seus sacerdotes pereceram pelo gládio, e as viúvas não choraram mais seus mortos.
65 Olúwa sì jí gẹ́gẹ́ bí ẹni ojú oorun,
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como se fosse um guerreiro dominado pelo vinho.
66 Ó kọlu àwọn ọ̀tá rẹ̀ padà;
66 E feriu pelas costas os inimigos, infligindo-lhes eterna igomínia.
67 Nígbà náà ni ó kọ́ àgọ́ Josẹfu,
67 Rejeitou o tabernáculo de José, e repeliu a tribo de Efraim.
68 ṣùgbọ́n ó yan ẹ̀yà Juda,
68 Mas escolheu a de Judá e o monte Sião, monte de predileção.
69 Ó kọ́ ibi mímọ́ rẹ̀, ibi gíga,
69 Construiu seu santuário, qual um céu, estável como a terra, firmada para sempre.
70 Ó yan Dafidi ìránṣẹ́ rẹ̀
70 Escolhendo a Davi, seu servo, e o tomando dos apriscos das ovelhas.
71 Ó mú un jáde nínú ìtọ́jú àgùntàn
71 Chamou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para apascentar o rebanho de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Dafidi sì ṣọ́ wọn pẹ̀lú òtítọ́ inú ọkàn;
72 Davi foi para eles um pastor reto de coração, que os dirigiu com mão prudente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.