Salmos 107

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ẹ fi ọpẹ́ fún Olúwa, nítorí tí ó ṣeun;
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Jẹ́ kí àwọn ẹni ìràpadà Olúwa kí ó wí báyìí,
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 àwọn tí ó kójọ láti ilẹ̀ wọ̀n-ọn-nì,
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Wọ́n ń rìn káàkiri ní aginjù ní ibi tí ọ̀nà kò sí,
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Ebi ń pa wọn, òǹgbẹ gbẹ wọ́n,
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Ní ìgbà náà, wọ́n kígbe sókè
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 Ó fi ọ̀nà títọ́ hàn wọ́n sí ìlú
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Ẹ jẹ́ kí wọn máa yin Olúwa nítorí ìṣeun ìfẹ́ rẹ̀ àti nítorí iṣẹ́
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 nítorí tí ó tẹ́ ìfẹ́ ọkàn lọ́run
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Ọ̀pọ̀ jókòó nínú òkùnkùn àti òjìji ikú,
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 nítorí tí wọ́n ṣe àìgbọ́ràn sí ọ̀rọ̀
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Ó sì fi ìkorò rẹ àyà wọn sílẹ̀;
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Ní ìgbà náà wọ́n ké pe
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Ó mú wọn jáde kúrò nínú
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Ẹ jẹ́ kí wọn fi ọpẹ́ fún Olúwa! Nítorí ìṣeun ìfẹ́ rẹ̀ àti nítorí iṣẹ́ ìyanu rẹ̀ sí ọmọ ènìyàn.
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 Nítorí tí ó já ìlẹ̀kùn idẹ wọ̀n-ọn-nì
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Ọ̀pọ̀ di aṣiwèrè nítorí ìrékọjá wọn
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Wọ́n kọ gbogbo oúnjẹ
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Nígbà náà wọ́n kígbe sí Olúwa nínú ìṣòro wọn,
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Ó rán ọ̀rọ̀ rẹ̀, ara wọn sì dá
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Ẹ jẹ́ kí wọ́n fi ọpẹ́ fún Olúwa nítorí ìṣeun ìfẹ́ rẹ̀ àti iṣẹ́ ìyanu rẹ̀ fún ọmọ ènìyàn.
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Jẹ́ kí wọn rú ẹbọ ọpẹ́
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Àwọn tí ń sọ̀kalẹ̀ lọ sí Òkun nínú ọkọ̀ ojú omi,
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 Wọ́n rí iṣẹ́ Olúwa,
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Nítorí tí ó pàṣẹ, ó sì mú ìjì fẹ́
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Wọ́n gòkè lọ sí ọ̀run wọ́n sì
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Wọ́n ń ta gbọ̀nọ́ngbọ̀nọ́n bí ọ̀mùtí ènìyàn:
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Nígbà náà wọ́n ń kígbe sókè
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 Ó sọ ìjì di ìdákẹ́rọ́rọ́
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Inú wọn dùn nígbà tí ara wọn balẹ̀,
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Jẹ́ kí wọn fi ọpẹ́ fún
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Jẹ́ kí wọn gbé e ga ní àárín àwọn ènìyàn
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Ó sọ odò di aginjù,
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 Ilẹ̀ eléso di aṣálẹ̀
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 O sọ aginjù di adágún omi àti
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 níbẹ̀ ó mú ẹni tí ebi ń pa wà,
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Wọn fún irúgbìn, wọ́n sì gbin ọgbà àjàrà
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Ó bùkún wọn, wọ́n sì pọ̀ sí i ní iye
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Nígbà náà, ọjọ́ wọn kúrú,
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 ẹni tí ó da ẹ̀gàn lu ọmọ-aládé
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Ṣùgbọ́n ó gbé aláìní sókè kúrò nínú ìnira
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Àwọn tí ó dúró sì rí i, inú wọn sì dùn
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Ẹni tí ó bá gbọ́n, jẹ́ kí ó kíyèsi nǹkan wọ̀nyí
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.