Salmos 107
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARIB
1 Ẹ fi ọpẹ́ fún Olúwa, nítorí tí ó ṣeun;
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Jẹ́ kí àwọn ẹni ìràpadà Olúwa kí ó wí báyìí,
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 àwọn tí ó kójọ láti ilẹ̀ wọ̀n-ọn-nì,
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Wọ́n ń rìn káàkiri ní aginjù ní ibi tí ọ̀nà kò sí,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Ebi ń pa wọn, òǹgbẹ gbẹ wọ́n,
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Ní ìgbà náà, wọ́n kígbe sókè
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 Ó fi ọ̀nà títọ́ hàn wọ́n sí ìlú
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Ẹ jẹ́ kí wọn máa yin Olúwa nítorí ìṣeun ìfẹ́ rẹ̀ àti nítorí iṣẹ́
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 nítorí tí ó tẹ́ ìfẹ́ ọkàn lọ́run
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Ọ̀pọ̀ jókòó nínú òkùnkùn àti òjìji ikú,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 nítorí tí wọ́n ṣe àìgbọ́ràn sí ọ̀rọ̀
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Ó sì fi ìkorò rẹ àyà wọn sílẹ̀;
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ní ìgbà náà wọ́n ké pe
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 Ó mú wọn jáde kúrò nínú
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Ẹ jẹ́ kí wọn fi ọpẹ́ fún Olúwa! Nítorí ìṣeun ìfẹ́ rẹ̀ àti nítorí iṣẹ́ ìyanu rẹ̀ sí ọmọ ènìyàn.
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Nítorí tí ó já ìlẹ̀kùn idẹ wọ̀n-ọn-nì
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Ọ̀pọ̀ di aṣiwèrè nítorí ìrékọjá wọn
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Wọ́n kọ gbogbo oúnjẹ
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Nígbà náà wọ́n kígbe sí Olúwa nínú ìṣòro wọn,
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Ó rán ọ̀rọ̀ rẹ̀, ara wọn sì dá
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Ẹ jẹ́ kí wọ́n fi ọpẹ́ fún Olúwa nítorí ìṣeun ìfẹ́ rẹ̀ àti iṣẹ́ ìyanu rẹ̀ fún ọmọ ènìyàn.
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Jẹ́ kí wọn rú ẹbọ ọpẹ́
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Àwọn tí ń sọ̀kalẹ̀ lọ sí Òkun nínú ọkọ̀ ojú omi,
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 Wọ́n rí iṣẹ́ Olúwa,
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Nítorí tí ó pàṣẹ, ó sì mú ìjì fẹ́
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Wọ́n gòkè lọ sí ọ̀run wọ́n sì
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Wọ́n ń ta gbọ̀nọ́ngbọ̀nọ́n bí ọ̀mùtí ènìyàn:
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Nígbà náà wọ́n ń kígbe sókè
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Ó sọ ìjì di ìdákẹ́rọ́rọ́
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Inú wọn dùn nígbà tí ara wọn balẹ̀,
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Jẹ́ kí wọn fi ọpẹ́ fún
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Jẹ́ kí wọn gbé e ga ní àárín àwọn ènìyàn
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Ó sọ odò di aginjù,
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 Ilẹ̀ eléso di aṣálẹ̀
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 O sọ aginjù di adágún omi àti
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 níbẹ̀ ó mú ẹni tí ebi ń pa wà,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 Wọn fún irúgbìn, wọ́n sì gbin ọgbà àjàrà
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Ó bùkún wọn, wọ́n sì pọ̀ sí i ní iye
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Nígbà náà, ọjọ́ wọn kúrú,
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 ẹni tí ó da ẹ̀gàn lu ọmọ-aládé
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Ṣùgbọ́n ó gbé aláìní sókè kúrò nínú ìnira
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Àwọn tí ó dúró sì rí i, inú wọn sì dùn
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Ẹni tí ó bá gbọ́n, jẹ́ kí ó kíyèsi nǹkan wọ̀nyí
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.