Provérbios 30
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NTLH
1 Àwọn ọ̀rọ̀ Aguri ọmọ Jake, ọ̀rọ̀ ìsọtẹ́lẹ̀ tí ọkùnrin yìí sọ fún Itieli.
1 São estas as palavras solenes de Agur, filho de Jaque: “Deus não está comigo, Deus não está comigo. Estou desamparado.
2 “Èmi ni aláìmòye ju nínú àwọn ènìyàn;
2 Sou mais animal do que gente; não tenho a inteligência que um ser humano deve ter.
3 Èmi kò tilẹ̀ kọ́ ọgbọ́n
3 Nunca aprendi a ser sábio e não conheço o Deus Santo.
4 Ta ni ó ti gòkè lọ sí ọ̀run tí ó sì padà sọ̀kalẹ̀?
4 Quem já sabe tudo a respeito do céu? Quem já pegou o vento com as mãos? Quem já embrulhou água num pano? Quem já marcou os limites da terra? Você sabe quem é ele? E quem é o filho dele?
5 “Gbogbo ọ̀rọ̀ Ọlọ́run jẹ́ aláìlábùkù;
5 Tudo o que Deus diz é verdade. Ele é como um escudo para todos os que procuram a sua proteção.
6 Má ṣe fi kún ọ̀rọ̀ rẹ̀,
6 Nunca declare que Deus disse alguma coisa que, de fato, ele não disse; se você fizer isso, ele o corrigirá e mostrará que você é mentiroso.”
7 “Ohun méjì ni mo ń béèrè lọ́wọ́ rẹ, Olúwa;
7 Eu te peço, ó Deus, que me dês duas coisas antes de eu morrer:
8 Mú èké ṣíṣe àti irọ́ jìnnà sí mi;
8 não me deixes mentir e não me deixes ficar nem rico nem pobre. Dá-me somente o alimento que preciso para viver.
9 Àìṣe bẹ́ẹ̀, mo lè ní àníjù kí n sì gbàgbé rẹ
9 Porque, se eu tiver mais do que o necessário, poderei dizer que não preciso de ti. E, se eu ficar pobre, poderei roubar e assim envergonharei o teu nome, ó meu Deus.
10 “Má ṣe ba ìránṣẹ́ lórúkọ jẹ́ lọ́dọ̀ ọ̀gá rẹ̀,
10 Nunca fale mal de um empregado ao patrão dele para que você não seja amaldiçoado, nem sofra por isso.
11 “Àwọn kan wá ṣépè fún àwọn baba wọn
11 Há pessoas que amaldiçoam o próprio pai e são ingratas com a própria mãe.
12 Àwọn tí ó mọ́ ní ojú ara wọn
12 Há pessoas que pensam que são puras, mas a sua sujeira ainda não foi lavada.
13 àwọn ẹni tí ojú wọn gbéga nígbà gbogbo,
13 Há pessoas que são tão orgulhosas, que olham os outros com desprezo.
14 Àwọn ẹni tí eyín wọn jẹ́ idà
14 Há pessoas que ganham a vida explorando sem dó nem piedade os pobres e os necessitados.
15 “Eṣúṣú ni ọmọbìnrin méjì.
15 A sanguessuga tem duas filhas, e as duas se chamam: Me dá! Me dá! Há quatro coisas que nunca estão satisfeitas:
16 Ibojì, inú tí ó yàgàn,
16 o mundo dos mortos ; a mulher sem filhos; a terra seca que precisa sempre de chuva; e o fogo de um incêndio.
17 “Ojú tí ń fi baba ṣẹ̀fẹ̀,
17 Quem caçoa do seu pai ou despreza a sua mãe, quando ela fica velha, será comido pelos urubus ou terá os olhos arrancados pelos corvos.
18 “Àwọn nǹkan mẹ́ta wà tí ó jẹ́ ìyàlẹ́nu fún mi,
18 Há quatro coisas misteriosas que eu não consigo entender:
19 ipa ẹyẹ idì ní òfúrufú
19 a águia voando no céu; a cobra se arrastando nas pedras; o navio que encontra o seu caminho no mar; e o amor entre um homem e uma mulher.
20 “Èyí ni ọ̀nà alágbèrè obìnrin
20 Uma esposa infiel age assim: comete adultério, toma um banho e depois diz: “Não fiz nada de errado!”
21 “Lábẹ́ nǹkan mẹ́ta ni ilé ayé ti ń wárìrì
21 Há quatro coisas que a terra não pode tolerar:
22 Ìránṣẹ́ tí ó di ọba
22 o escravo que se torna rei; o tolo que tem para comer tudo o que quer;
23 obìnrin tí gbogbo ènìyàn kórìíra tí ó sì wá lọ́kọ
23 a mulher de mau gênio que arranja casamento; e a escrava que toma o lugar da sua senhora.
24 “Àwọn ohun mẹ́rin ló kéré láyé
24 No mundo há quatro animais que são pequenos, mas muito espertos:
25 Àwọn èèrà jẹ́ aláìlágbára ẹ̀dá,
25 as formigas, que são fracas, mas ajuntam a sua comida no verão;
26 Ehoro jẹ́ aláìlágbára ẹ̀dá;
26 os coelhos selvagens, que também não são fortes, mas fazem as suas casas nas pedras;
27 àwọn eṣú kò ní ọba,
27 os gafanhotos, que não têm rei, mas avançam em bandos;
28 Ọmọnílé fi ọwọ́ rẹ̀ dì mú,
28 e as lagartixas, que qualquer um pode pegar com a mão, mas podem ser encontradas até nos palácios.
29 “Àwọn ohun mẹ́ta ní ń bẹ tí ń rìn rere,
29 Há quatro seres vivos que, quando caminham, causam olhares de admiração:
30 Kìnnìún, alágbára láàrín ẹranko tí kì í sá fún ohunkóhun
30 o leão, o mais forte de todos os animais, que não tem medo de nada;
31 Ẹsin tí a dì lẹ́gbẹ̀ẹ́;
31 o bode; o galo, que anda de peito erguido; e um rei diante do seu povo.
32 “Bí ìwọ bá ti hùwà aṣiwèrè nípa gbígbé ara rẹ ga,
32 Se você tem sido bastante tolo para ser orgulhoso e planejar o mal, então pare e pense:
33 Nítorí bí fífún omi ọmú tí í mú wàrà wá,
33 bater o leite dá manteiga; pancada no nariz faz sair sangue; provocar a raiva dá briga.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.