Provérbios 30
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NAA
1 Àwọn ọ̀rọ̀ Aguri ọmọ Jake, ọ̀rọ̀ ìsọtẹ́lẹ̀ tí ọkùnrin yìí sọ fún Itieli.
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, de Massá. O homem disse: “Estou cansado, ó Deus; estou cansado, ó Deus, e exausto
2 “Èmi ni aláìmòye ju nínú àwọn ènìyàn;
2 porque sou demasiadamente estúpido para ser homem. Não tenho a inteligência de um ser humano,
3 Èmi kò tilẹ̀ kọ́ ọgbọ́n
3 não aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
4 Ta ni ó ti gòkè lọ sí ọ̀run tí ó sì padà sọ̀kalẹ̀?
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem pegou o vento com as suas mãos? Quem amarrou as águas na sua roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho, se é que você o sabe?
5 “Gbogbo ọ̀rọ̀ Ọlọ́run jẹ́ aláìlábùkù;
5 Toda palavra de Deus é pura. Ele é escudo para os que nele confiam.
6 Má ṣe fi kún ọ̀rọ̀ rẹ̀,
6 Não acrescente nada às suas palavras, para que ele não o repreenda, e você seja achado mentiroso.”
7 “Ohun méjì ni mo ń béèrè lọ́wọ́ rẹ, Olúwa;
7 Duas coisas te peço, ó Deus; não recuse o meu pedido, antes que eu morra:
8 Mú èké ṣíṣe àti irọ́ jìnnà sí mi;
8 afasta de mim a falsidade e a mentira; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; dá-me o pão que me for necessário,
9 Àìṣe bẹ́ẹ̀, mo lè ní àníjù kí n sì gbàgbé rẹ
9 para não acontecer que, estando eu farto, te negue e diga: “Quem é o Ou que, empobrecido, venha a furtar e profane o nome de Deus.
10 “Má ṣe ba ìránṣẹ́ lórúkọ jẹ́ lọ́dọ̀ ọ̀gá rẹ̀,
10 Não calunie o servo diante de seu senhor, para que você não seja amaldiçoado por aquele servo e seja visto como culpado.
11 “Àwọn kan wá ṣépè fún àwọn baba wọn
11 Há pessoas que amaldiçoam o próprio pai e que não bendizem a própria mãe.
12 Àwọn tí ó mọ́ ní ojú ara wọn
12 Há pessoas que são puras aos próprios olhos e que jamais foram lavadas da sua sujeira.
13 àwọn ẹni tí ojú wọn gbéga nígbà gbogbo,
13 Há pessoas cujos olhos são arrogantes e que olham para os outros com desdém!
14 Àwọn ẹni tí eyín wọn jẹ́ idà
14 Há pessoas cujos dentes são espadas, e cujas mandíbulas são facas, para consumirem os aflitos da terra e os necessitados deste mundo.
15 “Eṣúṣú ni ọmọbìnrin méjì.
15 A sanguessuga tem duas filhas, que se chamam Dá e Dá. Há três coisas que nunca se fartam; na verdade, há quatro que nunca dizem: “Basta!”
16 Ibojì, inú tí ó yàgàn,
16 Elas são o mundo dos mortos, o ventre estéril, a terra, que não se farta de água, e o fogo, que nunca diz: “Basta!”
17 “Ojú tí ń fi baba ṣẹ̀fẹ̀,
17 Os olhos de quem zomba do pai ou de quem nega obediência à sua mãe, corvos do vale os arrancarão e pelos filhotes da águia serão comidos.
18 “Àwọn nǹkan mẹ́ta wà tí ó jẹ́ ìyàlẹ́nu fún mi,
18 Há três coisas que são maravilhosas demais para mim; na verdade, há quatro que eu não entendo:
19 ipa ẹyẹ idì ní òfúrufú
19 o caminho da águia no céu, o caminho da cobra na rocha, o caminho do navio no meio do mar e o caminho do homem com uma moça.
20 “Èyí ni ọ̀nà alágbèrè obìnrin
20 Tal é o caminho da mulher adúltera: come, limpa a boca e depois diz: “Não fiz nada de errado!”
21 “Lábẹ́ nǹkan mẹ́ta ni ilé ayé ti ń wárìrì
21 Três coisas fazem a terra tremer; na verdade, são quatro que ela não pode suportar:
22 Ìránṣẹ́ tí ó di ọba
22 o escravo que se torna rei; o insensato que anda farto de pão;
23 obìnrin tí gbogbo ènìyàn kórìíra tí ó sì wá lọ́kọ
23 a mulher desprezada que se casa; e a escrava que se torna herdeira da sua senhora.
24 “Àwọn ohun mẹ́rin ló kéré láyé
24 Há quatro coisas bem pequenas na terra, mas que são mais sábias do que os sábios:
25 Àwọn èèrà jẹ́ aláìlágbára ẹ̀dá,
25 as formigas, povo sem força, mas que no verão prepara a sua comida;
26 Ehoro jẹ́ aláìlágbára ẹ̀dá;
26 os arganazes, povo que não é poderoso, mas que faz a sua casa nas rochas;
27 àwọn eṣú kò ní ọba,
27 os gafanhotos, que não têm rei, mas que marcham todos em bandos;
28 Ọmọnílé fi ọwọ́ rẹ̀ dì mú,
28 a lagartixa, que se pode apanhar com as mãos, mas que se encontra até nos palácios dos reis.
29 “Àwọn ohun mẹ́ta ní ń bẹ tí ń rìn rere,
29 Há três que têm passo elegante; na verdade, quatro que são imponentes no andar:
30 Kìnnìún, alágbára láàrín ẹranko tí kì í sá fún ohunkóhun
30 o leão, o mais forte dos animais, que não foge diante de nada;
31 Ẹsin tí a dì lẹ́gbẹ̀ẹ́;
31 o galo, que anda ereto; o bode; e o rei, a quem não se pode resistir.
32 “Bí ìwọ bá ti hùwà aṣiwèrè nípa gbígbé ara rẹ ga,
32 Se você foi tolo a ponto de se exaltar ou se planejou o mal, ponha a mão sobre a sua boca.
33 Nítorí bí fífún omi ọmú tí í mú wàrà wá,
33 Porque o bater do leite produz manteiga, o torcer do nariz produz sangue e o instigar a ira produz brigas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.