Jó 9

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jobu sì dáhùn ó sì wí pé,
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “Èmi mọ̀ pe bẹ́ẹ̀ ni ní òtítọ́.
2 Eu sei que isso é uma verdade; mas como deveria o homem ser justo com Deus?
3 Bí ó bá ṣe pé yóò bá a jà,
3 Se quiser contender com ele, não poderá lhe responder uma entre mil razões.
4 Ọlọ́gbọ́n nínú àwọn alágbára ní ipa ní Òun.
4 Ele é sábio no coração, e poderoso em força; quem se endureceu contra ele e prosperou?
5 Ẹni tí ó sí òkè nídìí tí wọn kò sì mọ́:
5 O qual remove os montes, sem que o saibam, o que os derruba na sua ira.
6 Tí ó mi ilẹ̀ ayé tìtì kúrò ní ipò rẹ̀,
6 Que sacode a terra do seu lugar, e os seus pilares estremecem.
7 Ó pàṣẹ fún oòrùn kò sì le è ràn,
7 Que comanda o sol, e ele não sai, e sela as estrelas.
8 Òun nìkan ṣoṣo ni ó ta ojú ọ̀run,
8 Que sozinho estende os céus, e pisa sobre as ondas do mar.
9 Ẹni tí ó dá ìràwọ̀ Beari àti Orioni,
9 Que fez a Ursa, o Órion, e as Plêiadas, e as câmaras do sul.
10 Ẹni tí ń ṣe ohun tí ó tóbi jù àwárí lọ,
10 Que faz grandes coisas, longe de se descobrir; sim, e maravilhas sem número.
11 Kíyèsi i, ó ń kọjá lọ ní ẹ̀bá ọ̀dọ̀ mi, èmi kò sì rí i,
11 Eis que ele passa por mim, e eu não o vejo; ele passa também, mas eu não o percebo.
12 Kíyèsi i, ó já a gbà lọ, ta ni ó lè fà á padà?
12 Eis que ele leva embora; quem pode impedi-lo? Quem lhe dirá: O que fazes tu?
13 Ọlọ́run kò ní fa ìbínú rẹ̀ sẹ́yìn,
13 Se Deus não retirar a sua ira, os auxiliadores orgulhosos curvam-se debaixo dele.
14 “Kí ní ṣe tí èmi ti n o fi ba ṣàròyé?
14 Quanto menos lhe responderei eu, e escolherei minhas palavras para argumentar com ele?
15 Bí ó tilẹ̀ ṣe pé mo ṣe aláìlẹ́bi, èmi kò gbọdọ̀ dá a lóhùn;
15 A quem, embora eu fosse justo, ainda assim não lhe responderia, mas faria súplicas ao meu juiz.
16 Bí èmi bá sì ké pè é, tí Òun sì dá mi lóhùn,
16 Se eu tivesse chamado, e ele tivesse me respondido, ainda assim eu não acreditaria que ele tivesse ouvido a minha voz.
17 Nítorí pé òun yóò lọ̀ mí lúúlúú pẹ̀lú ìjì ńlá,
17 Porque ele me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas feridas sem causa.
18 Òun kì yóò jẹ́ kí èmi kí ó rí ẹ̀mí mi,
18 Ele não me permite tomar minha respiração, mas enche-me de amargura.
19 Bí mo bá sọ ti agbára, wò ó!
19 Se eu falar de força, eis que ele é forte; e de juízo, quem me determinará um tempo para pleitear?
20 Bí mo tilẹ̀ dá ara mi láre, ẹnu ara mi yóò dá mi lẹ́bi;
20 Se eu me justificar, a minha própria boca me condenará; se eu disser: Eu sou perfeito, ela também me provará perverso.
21 “Olóòótọ́ ni mo ṣe,
21 Ainda que eu fosse perfeito, contudo eu não conheceria a minha alma; eu desprezaria a minha vida.
22 Ohùn kan náà ni, nítorí náà ni èmi ṣe sọ:
22 A coisa é esta; portanto eu a disse: Ele destrói o perfeito e o ímpio.
23 Bí ìjàǹbá bá pa ni lójijì,
23 Se o açoite matar de repente, ele rirá do julgamento do inocente.
24 Nígbà tí a bá fi ayé lé ọwọ́ ènìyàn búburú;
24 A terra é entregue nas mãos do ímpio; ele cobre a face dos seus juízes; se não, onde, e quem é ele?
25 “Ǹjẹ́ nísinsin yìí ọjọ́ mi yára ju oníṣẹ́ lọ,
25 Ora os meus dias são mais rápidos do que um mensageiro; eles fogem, não veem o bem.
26 Wọ́n kọjá lọ bí ọkọ̀ eèsún papirusi tí ń sáré lọ;
26 Eles passam como navios rápidos; como a águia que se lança à presa.
27 Bí èmi bá wí pé, ‘Èmi ó gbàgbé arò ìbìnújẹ́ mi,
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, abandonarei o meu peso e consolar-me-ei.
28 Ẹ̀rù ìbànújẹ́ mi gbogbo bà mí,
28 Eu tenho medo de todos os meus sofrimentos; sei que não me terás por inocente.
29 Bí ó bá ṣe pé ènìyàn búburú ni èmi,
29 Se eu for ímpio, por que então eu trabalho em vão?
30 Bí mo tilẹ̀ fi ọṣẹ dídì wẹ ara mi,
30 Se eu me lavar com água de neve, e tornar minhas mãos limpas como nunca;
31 síbẹ̀ ìwọ ó gbé mi wọ inú ihò
31 ainda assim me mergulharás na vala, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 “Nítorí Òun kì í ṣe ènìyàn bí èmi,
32 Porque ele não é um homem, como eu sou, para que eu deva responder-lhe, e para que cheguemos juntos em juízo.
33 Bẹ́ẹ̀ ni kò sí alátúnṣe kan ní agbede-méjì wa
33 Nem há nenhum mediador entre nós, que pudesse pôr a sua mão sobre nós dois.
34 Kí ẹnìkan sá à mú ọ̀pá Ọlọ́run kúrò lára mi,
34 Leve ele a sua vara para longe de mim, e que seu medo não me aterrorize;
35 Nígbà náà ni èmi ìbá sọ̀rọ̀, èmi kì bá sì bẹ̀rù rẹ̀;
35 então eu falaria e não o temeria; mas isto não é assim comigo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.