Jó 14

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Ènìyàn tí a bí nínú obìnrin,
1 “Todos somos fracos desde o nascimento; a nossa vida é curta e muito agitada.
2 Ó jáde wá bí ìtànná ewéko, a sì ké e lulẹ̀;
2 O ser humano é como a flor que se abre e logo murcha; como uma sombra ele passa e desaparece.
3 Ìwọ sì ń síjú rẹ wò irú èyí ni?
3 Nada somos; então por que nos dás atenção? E quem sou eu para que me leves ao tribunal?
4 Ta ni ó lè mú ohun mímọ́ láti inú àìmọ́ jáde wá?
4 O ser humano, que é impuro, nunca produz nada que seja puro.
5 Ǹjẹ́ a ti pinnu ọjọ́ rẹ̀,
5 Tu já marcaste quantos meses e dias cada um vai viver; isso está resolvido, e ninguém pode mudar.
6 Yípadà kúrò lọ́dọ̀ rẹ̀, kí ó lè sinmi,
6 Para de olhar para nós e deixa-nos em paz, até que o nosso dia chegue ao fim, como chega ao fim o dia de um trabalhador.
7 “Nítorí pé ìrètí wà fún igi, bí a bá
7 “Para uma árvore há esperança; se for cortada, brota de novo e torna a viver.
8 Bí gbòǹgbò rẹ̀ tilẹ̀ di ogbó nínú ilẹ̀,
8 Mesmo que as suas raízes envelheçam, e o seu toco morra na terra,
9 síbẹ̀ nígbà tí ó bá gbóòórùn omi,
9 basta um pouco de água, e ela brota, soltando galhos como uma planta nova.
10 Ṣùgbọ́n ènìyàn kú, a sì dàánù,
10 Mas, quando alguém morre, está acabado; depois de entregar a alma, para onde vai?
11 “Bí omi ti í tán nínú ipa odò,
11 “Como lagoas que secam, como rios que deixam de correr,
12 bẹ́ẹ̀ ni ènìyàn dùbúlẹ̀ tí kò sì dìde mọ́;
12 assim, enquanto o céu existir, todos vamos morrer. Vamos dormir o sono da morte, para nunca mais levantar.
13 “Háà! ìwọ ìbá fi mí pamọ́ ní ipò òkú,
13 “Ah! Se tu me pusesses no mundo dos mortos e ali me escondesses até que a tua e então marcasses um prazo para lembrares de mim!
14 Bí ènìyàn bá kú yóò sì tún yè bí?
14 Mas será que alguém tornará a viver depois de ter morrido? Eu, porém, esperarei por melhores tempos, até que as minhas lutas acabem.
15 Ìwọ ìbá pè, èmi ìbá sì dá ọ lóhùn;
15 Então me chamarás, e eu responderei; e tu ficarás contente comigo, pois me criaste.
16 Ṣùgbọ́n nísinsin yìí ìwọ ń kaye ìṣísẹ̀ mi;
16 Cuidarás para que eu não erre, em vez de ficares espiando para me veres pecar.
17 A fi èdìdì di ìrékọjá mi sínú àpò,
17 Esquecerás os meus pecados e apagarás os meus erros.
18 “Àti nítòótọ́ òkè ńlá tí ó ṣubú, ó dasán,
18 “Mas assim como as montanhas vão se desmoronando, e as rochas saem dos seus lugares;
19 Omi a máa yinrin òkúta, ìwọ a sì
19 e assim como as águas escavam as pedras, e as correntezas levam a terra, assim tu acabas com a esperança do ser humano.
20 Ìwọ ṣẹ́gun rẹ̀ láéláé, òun sì kọjá lọ!
20 Tu o derrotas, ele se vai para sempre, e mudas a sua aparência quando o despedes deste mundo.
21 Àwọn ọmọ rẹ̀ bọ́ sí ipò ọlá, òun kò sì mọ̀;
21 Se os seus filhos recebem homenagens, ele não fica sabendo e, se caem na desgraça, ele não tem notícia.
22 Ṣùgbọ́n ẹran-ara rẹ̀ ni yóò rí ìrora
22 Ele sente apenas as dores do seu próprio corpo e a agonia do seu espírito.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.