Jó 14
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NAA
1 “Ènìyàn tí a bí nínú obìnrin,
1 “O ser humano, nascido de mulher, vive breve tempo, cheio de inquietação.
2 Ó jáde wá bí ìtànná ewéko, a sì ké e lulẹ̀;
2 Nasce como a flor e murcha; foge como a sombra e não permanece.
3 Ìwọ sì ń síjú rẹ wò irú èyí ni?
3 Sobre ele abres os teus olhos? E me fazes entrar em juízo contigo?
4 Ta ni ó lè mú ohun mímọ́ láti inú àìmọ́ jáde wá?
4 Quem poderá tirar coisa pura daquilo que é impuro? Ninguém!
5 Ǹjẹ́ a ti pinnu ọjọ́ rẹ̀,
5 Visto que os dias do ser humano estão contados, o número dos seus meses está nas tuas mãos; traçaste limites além dos quais não passará.
6 Yípadà kúrò lọ́dọ̀ rẹ̀, kí ó lè sinmi,
6 Desvia dele o teu olhar, para que tenha repouso, até que, como o trabalhador, tenha prazer no seu dia.”
7 “Nítorí pé ìrètí wà fún igi, bí a bá
7 “Porque há esperança para a árvore, pois, mesmo cortada, voltará a brotar, e não cessarão os seus rebentos.
8 Bí gbòǹgbò rẹ̀ tilẹ̀ di ogbó nínú ilẹ̀,
8 Se as suas raízes envelhecerem na terra, e o seu tronco morrer no chão,
9 síbẹ̀ nígbà tí ó bá gbóòórùn omi,
9 ao cheiro das águas brotará e dará ramos como a planta nova.
10 Ṣùgbọ́n ènìyàn kú, a sì dàánù,
10 Mas, se alguém morre, fica prostrado; o ser humano expira e para onde vai?”
11 “Bí omi ti í tán nínú ipa odò,
11 “Como as águas do lago evaporam, e o rio se esgota e seca,
12 bẹ́ẹ̀ ni ènìyàn dùbúlẹ̀ tí kò sì dìde mọ́;
12 assim o ser humano se deita e não se levanta; enquanto existirem os céus, não acordará, nem será despertado do seu sono.”
13 “Háà! ìwọ ìbá fi mí pamọ́ ní ipò òkú,
13 “Quem dera me escondesses na sepultura e me ocultasses até que a tua ira passasse! Quem dera me fixasses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 Bí ènìyàn bá kú yóò sì tún yè bí?
14 Quando alguém morre, será que volta a viver? Todos os dias da minha luta esperaria, até que viesse a minha mudança.
15 Ìwọ ìbá pè, èmi ìbá sì dá ọ lóhùn;
15 Tu me chamarias, e eu te responderia; terias saudades da obra das tuas mãos;
16 Ṣùgbọ́n nísinsin yìí ìwọ ń kaye ìṣísẹ̀ mi;
16 e até contarias os meus passos e não levarias em conta os meus pecados.
17 A fi èdìdì di ìrékọjá mi sínú àpò,
17 A minha transgressão estaria selada num saco, e terias encoberto as minhas iniquidades.”
18 “Àti nítòótọ́ òkè ńlá tí ó ṣubú, ó dasán,
18 “Mas como o monte que desmorona e se desfaz, e a rocha que se move do seu lugar,
19 Omi a máa yinrin òkúta, ìwọ a sì
19 como as águas gastam as pedras, e as cheias levam o pó da terra, assim destróis a esperança humana.
20 Ìwọ ṣẹ́gun rẹ̀ láéláé, òun sì kọjá lọ!
20 Tu prevaleces para sempre contra o ser humano, e ele passa; mudas o semblante dele e o despedes.
21 Àwọn ọmọ rẹ̀ bọ́ sí ipò ọlá, òun kò sì mọ̀;
21 Os seus filhos recebem honras, e ele não sabe; são humilhados, e ele não percebe.
22 Ṣùgbọ́n ẹran-ara rẹ̀ ni yóò rí ìrora
22 Ele sente as dores apenas de seu próprio corpo, e a sua alma lamenta apenas por si mesma.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.