Jó 10

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Agara ìwà ayé mi dá mi tán;
1 A minha alma tem tédio de minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 Èmi yóò wí fún Ọlọ́run pé, má ṣe dá mi lẹ́bi;
2 Direi a Deus: não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Ó ha tọ́ tí ìwọ ìbá fi máa ni mí lára,
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Ojú rẹ kì ha ṣe ojú ènìyàn bí?
4 Tens tu, porventura, olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 Ọjọ́ rẹ ha dàbí ọjọ́ ènìyàn,
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 tí ìwọ fi ń béèrè àìṣedéédéé mi,
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 Ìwọ mọ̀ pé èmi kì í ṣe oníwà búburú,
7 Bem sabes tu que eu não sou ímpio; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 “Ọwọ́ rẹ ni ó mọ mi, tí ó sì da mi.
8 As tuas mãos me fizeram e me entreteceram; e, todavia, me consomes.
9 Èmi bẹ̀ ọ́ rántí pé ìwọ ti mọ mí bí amọ̀.
9 Peço-te que te lembres de que, como barro, me formaste, e de que ao pó me farás tornar.
10 Ìwọ kò ha ti tú mí dà jáde bí i wàrà,
10 Porventura, não me vazaste como leite e como queijo me não coalhaste?
11 Ìwọ sá ti fi àwọ̀ ẹran-ara wọ̀ mí,
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e nervos me entreteceste.
12 Ìwọ ti fún mi ní ẹ̀mí àti ojúrere,
12 Vida e beneficência me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 “Nǹkan wọ̀nyí ni ìwọ sì ti fi pamọ́ nínú rẹ;
13 Mas estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 Bí mo bá ṣẹ̀, nígbà náà ni ìwọ yóò máa ṣọ́ mi
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás.
15 Bí mo bá ṣe ẹni búburú, ègbé ni fún mi!
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a cabeça; cheio estou de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 Bí mo bá gbé orí mi ga, ìwọ ń dẹ mí kiri bi i kìnnìún
16 Porque se me exalto, tu me caças como a um leão feroz, e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 Ìwọ sì tún mu àwọn ẹlẹ́rìí rẹ dìde sí mi di ọ̀tún
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 “Nítorí kí ni ìwọ ṣe mú mi jáde láti inú wá?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se, então, dera o espírito, e olhos nenhuns me vissem!
19 Tí kò bá le jẹ́ pé èmi wà láààyè,
19 Então, fora como se nunca houvera sido; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 Ọjọ́ mi kò ha kúrú bí? Rárá!
20 Porventura, não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me para que por um pouco eu tome alento;
21 Kí èmi kí ó tó lọ sí ibi tí èmi kì yóò padà sẹ́yìn mọ́,
21 antes que me vá, para nunca mais voltar, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 ilẹ̀ òkùnkùn bí òkùnkùn tìkára rẹ̀,
22 terra escuríssima, como a mesma escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.