Salmos 119
Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs VC
1 Lusakumunu kuidi bobo bandiatilanga mu zinzila ziawu zikambulu tsembolo,
1 Salmo. Felizes aqueles cuja vida é pura, e seguem a lei do Senhor.
2 Lusakumunu kuidi bobo bankebanga zinzengolo ziandi ;
2 Felizes os que guardam com esmero seus preceitos e o procuram de todo o coração;
3 bavanganga ko kadi diambu di mbimbi,
3 e os que não praticam o mal, mas andam em seus caminhos.
4 Ngeyo wuvana minsiku mu diambu
4 Impusestes vossos preceitos, para serem observados fielmente;
5 A bika zinzila ziama ziba zitelama dio ngui
5 oxalá se firmem os meus passos na observância de vossas leis.
6 Buna ndilendi fua tsoni ko
6 Não serei então confundido, se fixar os olhos nos vossos mandamentos.
7 Ndiela kuzitisa mu ntima wululama ;
7 Louvar-vos-ei com reto coração, uma vez instruído em vossos justos decretos.
8 Ndiela kinzika zinzengolo ziaku,
8 Guardarei as vossas leis; não me abandoneis jamais.
9 Buevi ditoko kalenda kebila nzilꞌandi yi vedila e ?
9 Como um jovem manterá pura a sua vida? Sendo fiel às vossas palavras.
10 Ndikutomba mu ntimꞌama wumvimba,
10 De todo o coração eu vos procuro; não permitais que eu me aparte de vossos mandamentos.
11 Ndisimbidila mambu maku mu ntimꞌama
11 Guardo no fundo do meu coração a vossa palavra, para não vos ofender.
12 Nzitusu kuidi ngeyo, a Yave
12 Sede bendito, Senhor; ensinai-me vossas leis.
13 Mu bididi biama,
13 Meus lábios enumeram todos os decretos de vossa boca.
14 Ndieti mona khini mu landakana zinzengolo ziaku
14 Na observância de vossas ordens eu me alegro, muito mais do que em todas as riquezas.
15 Ndieti yindula minsiku miaku
15 Sobre os vossos preceitos meditarei, e considerarei vossos caminhos.
16 Ndieti mona khini mu zinzengolo ziaku,
16 Hei de deleitar-me em vossas leis; jamais esquecerei vossas palavras.
17 Vangila kisadi kiaku mamboti ayi mu ndiela zinga ;
17 Concedei a vosso servo esta graça: que eu viva guardando vossas palavras.
18 Zibula meso mama mu diambu mona
18 Abri meus olhos, para que veja as maravilhas de vossa lei.
19 Ndidi nzenza vava mbata ntoto ;
19 Peregrino sou na terra, não me oculteis os vossos mandamentos.
20 Muelꞌama widi dilemina di ngolo ;
20 Consome-se minha alma no desejo perpétuo de observar vossos decretos.
21 Ngeyo wunteminanga batu badi luniemo,
21 Repreendestes os soberbos, malditos os que se apartam de vossos mandamentos.
22 Thatudila tsoni ayi dienzi
22 Livrai-me do opróbrio e do desprezo, pois observo as vossas ordens.
23 Ka diambu ko minyandi mivuendi va kimosi ayi mikuthubidila ;
23 Mesmo que os príncipes conspirem contra mim, vosso servo meditará em vossas leis.
24 Zinzengolo ziaku zinkumbonisanga khini,
24 Vossos preceitos são minhas delícias, meus conselheiros são as vossas leis.
25 Ndivuanda mu mbungi-mbungi ;
25 Prostrada no pó está minha alma, restituí-me a vida conforme vossa promessa.
26 Nditangila zinzila ziama ayi ngeyo wuphana mvutu ;
26 Eu vos exponho a minha vida, para que me atendais: ensinai-me as vossas leis.
27 Bika ndisudika malongi ma minsiku miaku ;
27 Mostrai-me o caminho de vossos preceitos, e meditarei em vossas maravilhas.
28 Muelꞌama widi wuvonga mu kiadi,
28 Chora de tristeza a minha alma; reconfortai-me segundo vossa promessa.
29 Bika wuphengumuna mu zinzila zi luvunu ;
29 Afastai-me do caminho da mentira, e fazei-me fiel à vossa lei.
30 Ndisobula nzila yi Kiedika ;
30 Escolhi o caminho da verdade, impus-me os vossos decretos.
31 Ndidi wukangama mu zinzengolo ziaku, a Yave ;
31 Apego-me a vossas ordens, Senhor. Não permitais que eu seja confundido.
32 Ndilembo zawula mu nsolo wu zithumunu ziaku
32 Correrei pelo caminho de vossos mandamentos, porque sois vós que dilatais meu coração.
33 Wundongisa, a Yave, mu landakana zinzengolo ziaku
33 Mostrai-me, Senhor, o caminho de vossas leis, para que eu nele permaneça com fidelidade.
34 Wuphana diela ayi ndiela keba mina miaku
34 Ensinai-me a observar a vossa lei e a guardá-la de todo o coração.
35 Wuthuadisa mu nsolo wu zithumunu ziaku
35 Conduzi-me pelas sendas de vossas leis, porque nelas estão minhas delícias.
36 Balula ntimꞌama kuidi zinzengolo ziaku ;
36 Inclinai-me o coração às vossas ordens e não para a avareza.
37 Botula meso mama mu bima biphamba ;
37 Não permitais que meus olhos vejam a vaidade, fazei-me viver em vossos caminhos.
38 Dukisila kisadi kiaku tsilꞌaku,
38 Cumpri a promessa para com vosso servo, que fizestes àqueles que vos temem.
39 Vengumuna mvuezolo wowo ndilemou moni tsisi
39 Afastai de mim a vergonha que receio, pois são agradáveis os vossos decretos.
40 Phila phuila ndidi yi minsiku miaku ;
40 Anseio pelos vossos preceitos; dai-me que viva segundo vossa justiça.
41 Bika luzolo luaku lungolo lutula kuidi minu, a Yave,
41 Desçam a mim as vossas misericórdias, Senhor, e a vossa salvação, conforme vossa promessa.
42 buna ndiela baka bu vanina mvutu
42 Saberei o que responder aos que me ultrajam, porque tenho confiança em vossa palavra.
43 Kadi tumbu botula mvimba mambu ma kiedika mu munuꞌama
43 Não me tireis jamais da boca a palavra da verdade, porque tenho confiança em vossos decretos.
44 Ndiela tumukinanga Mina miaku kadika thangu
44 Guardarei constantemente a vossa lei, para sempre e pelos séculos dos séculos.
45 Ndiela diatilanga mu kiphuanza
45 Andarei por um caminho seguro, porque procuro os vossos preceitos.
46 Ndiela yolukila zinzengolo ziaku va ntuala mintinu
46 Diante dos reis falarei de vossas prescrições, e não me envergonharei.
47 Bila khini ndieti mona mu zithumunu ziaku,
47 Encontrarei minhas delícias em vossos mandamentos, porque os amo.
48 Ndimvumuna mioko miama kuidi zithumunu ziaku,
48 Erguerei as mãos para executar vossos mandamentos, e meditarei em vossas leis.
49 Tebukila moyo mambu maku kuidi kisadi kiaku ;
49 Lembrai-vos da palavra empenhada ao vosso servo, na qual me fizestes encontrar esperança.
50 Mbombolo ama mu ziphasi ziama yawu yayi :
50 O único consolo em minha aflição é que vossa palavra me dá vida.
51 Batu ba luniemo batsekinina ngolo boso buididi luzolo luawu
51 De sarcasmos cumulam-me os soberbos, mas de vossa lei não me afasto.
52 Nditebukila moyo mina miaku mikhulu, a Yave
52 Lembro-me de vossos juízos de outrora, e isso me consola.
53 Kiadi kimbuila mu diambu di batu bambimbi ;
53 Revolto-me à vista dos pecadores, que abandonam a vossa lei.
54 Zinzengolo ziaku ziawu zingudi zi mambu ma minkunga miama
54 Vossas leis são objeto de meus cantares no lugar de meu exílio.
55 Nditebukilanga moyo dizina diaku va builu, a Yave,
55 De noite, lembro-me, Senhor, de vosso nome; guardarei a vossa lei.
56 Diadi diba diambu ndisadila :
56 Escolhi, como parte que me toca, observar vossos preceitos.
57 Ngeyo kuku kiama, a Yave.
57 Minha partilha, Senhor, eu o declaro, é guardar as vossas palavras.
58 Nditomba zizi kiaku mu ntimꞌama wumvimba,
58 De todo o coração imploro em vossa presença: tende piedade de mim como haveis prometido.
59 Ndiyindula zinzila ziama
59 Considero os meus atos, e regulo meus passos conforme as vossas ordens.
60 Ndiela tula nsualu ayi ndilendi zingila ko ;
60 Apresso-me, sem hesitação, em observar os vossos mandamentos.
61 Ka diambu ko batu bambimbi bakhengi mu minsinga
61 As malhas dos ímpios me cercaram, mas eu não esqueço a vossa lei.
62 Ndieti kotuka va midi miphipa mu kuvutudila matondo
62 Em meio à noite levanto-me para vos louvar pelos vossos decretos cheios de justiça.
63 Ndidi nkundi wu batu boso bobo beti kukinzika
63 Sou amigo de todos os que vos temem e dos que seguem vossos preceitos.
64 Ntoto wufulukidi mu luzolo luaku, a Yave ;
64 De vossa bondade, Senhor, está cheia a terra; ensinai-me as vossas leis.
65 Vangila kisadi kiaku mamboti
65 Tratastes com benevolência o vosso servo, Senhor, segundo a vossa palavra.
66 Bika wundongisa nzayilu ayi tsudukulu yimboti
66 Dai-me o juízo reto e a sabedoria, porque confio em vossos mandamentos.
67 Tuamina ndiba mu phasi, minu ndiba ndiengidi
67 Antes de ser afligido pela provação, errei; mas agora guardo a vossa palavra.
68 Ngeyo widi wumboti ayi momo weti vanga madi mamboti ;
68 Vós que sois bom e benfazejo, ensinai-me as vossas leis.
69 Ka diambu ko batu ba luniemo balembo bivisa nzitusu ama
69 Contra mim os soberbos maquinam caluniosamente, mas eu, de todo o coração, fico fiel aos vossos preceitos.
70 Mintima miawu midi mi matadi ayi miwanga ko
70 Seu espírito tornou-se espesso como sebo; eu, porém, me deleito em vossa lei.
71 Didi diambu di mboti kuidi minu mu monoso phasi
71 Foi bom para mim ser afligido, a fim de aprender vossos decretos.
72 Mina mitotukila mu munu aku milutidi mfunu kuidi minu
72 Mais vale para mim a lei de vossa boca que montes de ouro e prata.
73 Mioko miaku miawu mikhubika ayi miphanga.
73 Formaram-me e plasmaram-me vossas mãos, dai-me a sabedoria para aprender os vossos mandamentos.
74 Bika bobo beti ku kinzika bamona khini bu beti kumbona,
74 Aqueles que vos temem alegrem-se ao me ver, porque em vossa palavra pus minha esperança.
75 Nzebi, a Yave, ti mina miaku midi misonga
75 Sei, Senhor, que são justos os vossos decretos e que com razão vós me provastes.
76 Bika luzolo luaku lu ngolo luba mbombolo ama
76 Venha-me em auxílio a vossa misericórdia, e console-me segundo a promessa feita a vosso servo.
77 Bika kiadi kiaku kiba va minu mu diambu ndizinga
77 Venham sobre mim as vossas misericórdias, para que eu viva, porque a vossa lei são as minhas delícias.
78 Bika batu ba luniemo bafua tsoni,
78 Sejam confundidos esses orgulhosos que sem razão me afligem; porque medito em vossos preceitos.
79 Bika bobo beti ku kinzikanga babaluka kuidi minu ;
79 Voltem para mim os que vos temem e os que observam as vossas prescrições.
80 Bika ntimꞌama wuba wukambu tsembolo va ntuala zinzengolo ziaku
80 Seja perfeito meu coração na observância de vossas leis, a fim de que eu não seja confundido.
81 Muelꞌama wuvongidi mu diambu di phuila yi phulusu aku ;
81 Desfalece-me a alma ansiando por vosso auxílio; em vossa palavra ponho minha esperança.
82 Meso mama mavongidi ; malembo tadidila tsilꞌaku ;
82 Enlanguescem-me os olhos desejando a vossa palavra; quando vireis consolar-me?
83 Ka diambu ko ndidi banga kamununu ki vinu kitudulu va muisi ;
83 Assemelho-me a um odre exposto ao fumeiro, e, contudo, não me esqueci de vossas leis.
84 Nate thangu mbi kisadi kiaku kafueti vingidila e ?
84 Por quantos dias fareis esperar o vosso servo? Quando lhe fareis justiça de seus perseguidores?
85 Batu ba luniemo bakebi mabulu ma mintambu mu diambu diama ;
85 Para mim cavaram fossas os orgulhosos, que não guardam a vossa lei.
86 Zithumunu ziaku zioso zifueni mu tudulu diana ;
86 Todos os vossos mandamentos são justos; sem razão me perseguem; ajudai-me.
87 Keti fioti kuandi fisiala nganu bambotudi va ntoto ;
87 Por pouco não me exterminaram da terra; eu, porém, não abandonei vossos preceitos.
88 Keba luzingu luama boso buididi luzolo luaku
88 Conservai-me vivo em vossa misericórdia, para que eu observe as prescrições de vossa boca.
89 Mambu maku, a Yave, manzingilanga mu zithangu zioso ;
89 É eterna, Senhor, vossa palavra, tão estável como o céu.
90 Kikhuikizi kiaku kinzingilanga mu zitsungi zioso.
90 Vossa verdade dura de geração em geração, tão estável como a terra que criastes.
91 Mina miaku minzingilanga nate lumbu kiaku :
91 Tudo subsiste perpetuamente pelos vossos decretos, porque o universo vos é sujeito.
92 Enati Mina miaku misia kumbonisa khini ko
92 Se em vossa lei não tivesse encontrado as minhas delícias, já teria perecido em minha aflição.
93 Ndilendi zimbakana ko minsiku miaku
93 Jamais esquecerei vossos preceitos, porque por eles é que me dais a vida.
94 Wuphukisa bila ndidi waku ;
94 Sou vosso, salvai-me, porquanto busco vossos preceitos.
95 Batu bambimbi balembo mfiedi mu diambu bambunga ;
95 Espreitam-me os pecadores para me perder, mas eu atendo às vossas ordens.
96 Mu kadika diambu di fuana, ndilembo moni ndilu ;
96 Vi que há um termo em toda perfeição, mas vossa lei se estende sem limites.
97 A phila ndieti zodila mina miaku !
97 Ah, quanto amo, Senhor, a vossa lei! Durante o dia todo eu a medito.
98 Zithumunu ziaku zikhitula mutu wu nduenga viokila bambeni ziama
98 Mais sábio que meus inimigos me fizeram os vossos mandamentos, pois eles me acompanham sempre.
99 Minu ndieti luta sudika viokila minyiyisi miama mioso
99 Sou mais prudente do que todos os meus mestres, porque vossas prescrições são o único objeto de minha meditação.
100 Minu ndieti luta sudika viokila bakulutu
100 Sou mais sensato do que os anciãos, porque observo os vossos preceitos.
101 Ndikeba malu mama mu diatila mu woso-woso nsolo wu mbimbi
101 Dos maus caminhos desvio os meus pés, para poder guardar vossas palavras.
102 Ndisia vengama ko mu mina miaku
102 De vossos decretos eu não me desvio, porque vós mos ensinastes.
103 A phila lueki mambu maku madi mu munu ama
103 Quão saborosas são para mim vossas palavras! São mais doces que o mel à minha boca.
104 Mbeki diela mu diambu di minsiku miaku ;
104 Vossos preceitos me fizeram sábio, por isso odeio toda senda iníqua.
105 Mambu maku madi muinda mu malu mama
105 Vossa palavra é um facho que ilumina meus passos, uma luz em meu caminho.
106 Ndinzenga ndefi ayi ndiyikindisa :
106 Faço juramento e me obrigo a guardar os vossos justos decretos.
107 Ndimona ziphasi ziwombo ;
107 Estou extremamente aflito, Senhor; conservai-me a vida como prometestes.
108 Kikinina, a Yave, minsitusu mi luzolo mi munu ama
108 Aceitai, Senhor, a oferenda da minha promessa e ensinai-me as vossas ordens.
109 Ka diambu ko kadika thangu ndieti nata luzingu luama mu mioko miama,
109 Em constante perigo está a minha vida, mas não me esqueço de vossa lei.
110 Batu bambimbi balekidi ntambu mu diambu diama,
110 Armaram-me laços os pecadores, mas não fugi de vossos preceitos.
111 Zinzengolo ziaku zidi kiuka kiama mu zithangu zioso ;
111 Minha herança eterna são as vossas prescrições, porque fazem a alegria de meu coração.
112 Ntimꞌama wuvuendi mu kebanga zinzengolo ziaku
112 Inclinei o meu coração à prática de vossas ordens, perpetuamente e com exatidão.
113 Ndieti lenda batu badi mintima miodi,
113 Odeio os homens hipócritas, mas amo a vossa lei.
114 Ngeyo suamunu kiama ayi nkakuꞌama ;
114 Vós sois meu abrigo e meu escudo; vossa palavra é minha esperança.
115 Bika luthatukila beno batu lueti vanga mambu mambimbi ;
115 Afastai-vos de mim, homens malignos! E guardarei os mandamentos de meu Deus.
116 Bika wukhindisa boso buididi tsilꞌaku buna ndiela zinga ;
116 Sustentai-me pela vossa promessa, para que eu viva, não queirais confundir minha esperança.
117 Bika ngeyo wuba singumunu kiama ayi ndiela kulu ;
117 Ajudai-me para que me salve, e sempre atenderei a vossos decretos.
118 Ngeyo wuloza batu boso bobo beti zimbala mu zinzengolo ziaku
118 Desprezais os que se apartam de vossas leis, porque mentirosos são seus pensamentos.
119 Batu boso bambimbi ba ntoto,
119 Como escória reputais os pecadores, por isso eu amo as vossas prescrições.
120 Nsuni ama wulembo titi mu diambu di tsisi aku ;
120 O respeito que tenho por vós me faz estremecer e vossos decretos inspiram-me temor.
121 Ndivanga mambu masonga ayi mafuana
121 Pratico o direito e a justiça; não me entregueis aos que me querem oprimir.
122 Kubikila kisadi kiaku mamboti ;
122 Sede fiador de vosso servo para a sua segurança, a fim de que os orgulhosos não me oprimam.
123 Meso mama mavongidi, malembo tadidila phulusu aku,
123 Desfalecem-me os olhos desejando vossa ajuda e na espera de vossas promessas de felicidade.
124 Vangila kisadi kiaku mamboti boso buididi luzolo luaku
124 Tratai vosso servo segundo vossa bondade, e ensinai-me vossas leis.
125 Ndidi kisadi kiaku ; wuphana diela,
125 Sou vosso servo: ensinai-me a sabedoria, para que conheça as vossas prescrições.
126 Thangu yifueni kuidi ngeyo mu sala, a Yave ;
126 Senhor, é tempo de vós intervirdes, porque violaram as vossas leis.
127 Bila ndieti zola zithumunu ziaku
127 Por isso amo os vossos mandamentos, mais que o ouro, mesmo o ouro mais fino.
128 ayi bila ndilembo kinzika minsiku miaku mioso milulama
128 Por isso escolhi as vossas leis como partilha, e detesto o caminho da mentira.
129 Zinzengolo ziaku zidi zi matsiminanga
129 São admiráveis as vossas prescrições, por isso minha alma as observa.
130 Zaba ti mambu maku meti vana kiezila ;
130 Vossas palavras são uma verdadeira luz, que dá sabedoria aos simples.
131 Ndinzibula munu ama ayi ndivumuna
131 Abro a boca para aspirar, num intenso amor de vossa lei.
132 Baluka kuidi minu ayi wumbona kiadi,
132 Voltai-vos para mim e mostrai-me vossa misericórdia, como fazeis sempre para com os que amam o vosso nome.
133 Tuadisa zithambi zi malu mama boso buididi mambu maku,
133 Dirigi meus passos segundo a vossa palavra, a fim de que jamais o pecado reine sobre mim.
134 Wukhula mu kuamusu wu batu
134 Livrai-me da opressão dos homens, para que possa guardar as vossas ordens.
135 Kienzudila kisadi kiaku zizi
135 Fazei brilhar sobre o vosso servo o esplendor da vossa face, e ensinai-me as vossas leis.
136 Matsuela mawombo malembo kumbi mu meso mama banga mila mi nlangu
136 Muitas lágrimas correram de meus olhos, por não ver observada a vossa lei.
137 Ngeyo widi wusonga, a Yave
137 Justo sois, Senhor, e retos os vossos juízos.
138 Zinzengolo wutula zidi zisonga,
138 Promulgastes vossas prescrições com toda a justiça, em toda a verdade.
139 Bufula buama mu kusadila bulembo tsukisa ntima,
139 Sinto-me consumido pela dor ao ver meus inimigos negligenciar vossas palavras.
140 Zitsila ziaku zimonika ti zidi zikiedika,
140 Vossa palavra é isenta de toda a impureza, vosso servo a ama com fervor.
141 Ka diambu ko ndidi mutu wuvumbama ayi wulenzu,
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os vossos preceitos!
142 Busonga buaku buidi mu zithangu zioso
142 Vossa justiça é justiça eterna; e firme, a vossa lei.
143 Ziphasi ayi maniongo bimbuididi,
143 Apesar da angústia e da tribulação que caíram sobre mim, vossos mandamentos continuam a ser minhas delícias.
144 Zinzengolo ziaku zidi zilulama mu zithangu zioso ;
144 Eterna é a justiça das vossas prescrições; dai-me a compreensão delas para que eu viva.
145 Nditela mu ntimꞌama wumvimba ; wuphana mvutu, a Yave
145 De todo o coração eu clamo. Ouvi-me, Senhor; e observarei as vossas leis.
146 Ndikutela, wuphukisa
146 Clamo a vós: salvai-me, para que eu guarde as vossas prescrições.
147 Ndieti kotuka tuamina nkielo buisi wuba
147 Já desde a aurora imploro vosso auxílio; nas vossas palavras ponho minha esperança.
148 Meso mama meti ba mazibuka tuamina khiesa yi builu,
148 Meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para meditarem em vossa palavra.
149 Wa mbemboꞌama boso buididi luzolo luaku
149 Conforme vossa misericórdia, ouvi, Senhor, a minha voz; e dai-me a vida, segundo vossa promessa.
150 Bobo beti kubika zikhanu zimbimbi bafikimini,
150 Aproximam-se os que me perseguem sem razão, eles estão longe de vossa lei.
151 Muaki, ngeyo widi wufikama, a Yave
151 Mas vós, Senhor, estais bem perto, e os vossos mandamentos são a verdade.
152 Tona thama ndizaba, ndilongukala zinzengolo ziaku
152 De há muito sei que vossas prescrições, vós as estabelecestes desde toda a eternidade.
153 Bika wutala ziphasi ziama ayi bika wukhula
153 Vede a minha aflição e libertai-me, porque não me esqueci de vossa lei.
154 Bika wunduanina ayi bika wukhula,
154 Tomai em vossas mãos a minha causa e vingai-me; como prometestes, dai-me a vida.
155 Phulusu thama yidi mu diambu di batu bambimbi
155 Longe dos pecadores está a salvação, daqueles que não observam as vossas leis.
156 Kiadi kiaku kidi kinneni, a Yave ;
156 São muitas, Senhor, as vossas misericórdias; dai-me a vida segundo as vossas decisões.
157 Batu bobo beti kundenda badi bawombo ayi beti kundiamisa ;
157 Apesar do número dos que me perseguem e oprimem, não me aparto em nada de vossos preceitos.
158 Ndieti kakumukina batu bobo bakambulu minu
158 Ao ver os prevaricadores sinto desgosto, porque eles não observam a vossa palavra.
159 Tala phila ndieti zodila minsiku miaku,
159 Vede, Senhor, como amo vossos preceitos; conservai-me vivo segundo vossa promessa.
160 Mambu maku moso madi makiedika ;
160 O sumário da vossa palavra é a verdade, eternos são os decretos de vossa justiça.
161 Minyadi mindiamisini mu kambu bila
161 Perseguem-me sem razão os poderosos; meu coração só reverencia vossas palavras.
162 Khini ndieti mona mu tsilꞌaku
162 Encontro minha alegria na vossa palavra, como a de quem encontra um imenso tesouro.
163 Ndieti lenda ayi ndieti kakumukina luvunu
163 Odeio o mal, eu o detesto; mas amo a vossa lei.
164 Ndieti kuzitisa mu tsambuadi di zikhumbu mu lumbu
164 Sete vezes ao dia publico vossos louvores, por causa da justiça de vossos juízos.
165 Ndembama yiwombo yidi kuidi bobo banzolanga Mina miaku ;
165 Grande paz têm aqueles que amam vossa lei: não há para eles nada que os perturbe.
166 Ndilembo vingila phulusu aku, a Yave
166 Espero, Senhor, o vosso auxílio, e cumpro os vossos mandamentos.
167 Ndieti tumimina zinzengolo ziaku
167 Minha alma é fiel às vossas prescrições, e eu as amo com fervor.
168 Ndieti tumimina minsiku miaku ayi zinzengolo ziaku
168 Guardo os vossos preceitos e as vossas ordens, porque ante vossos olhos está minha vida inteira.
169 Bika yamikina kuama kutula va ntualꞌaku, a Yave
169 Chegue até vós, Senhor, o meu clamor; instruí-me segundo a vossa palavra.
170 Bika ndombolo ama yitula va ntualꞌaku ;
170 Chegue até vós a minha prece; livrai-me segundo a vossa palavra.
171 Bika bididi biama bisapika mu nzitusu aku
171 Meus lábios cantem a vós um cântico, por me haverdes ensinado as vossas leis.
172 Bika ludimi luama luyimbila mambu maku
172 Cante minha língua as vossas palavras, porque justos são os vossos mandamentos.
173 Bika koko kuaku kuba kukubama mu kutsadisa
173 Estenda-se a vossa mão e me socorra, porque escolhi vossos preceitos.
174 Phuila yingolo ndiba mu mona phulusu aku, a Yave
174 Suspiro, Senhor, pela vossa salvação, e a vossa lei são as minhas delícias.
175 Bika ndizinga muingi ndizitisa
175 Viva a minha alma para vos louvar, e ajudem-me os vossos decretos.
176 Ndidiengila banga nkangu wu mamemi mazimbala,
176 Ando errante como ovelha tresmalhada; vinde em busca do vosso servo, porque não me esqueci de vossos mandamentos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.