Salmos 119

Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Lusakumunu kuidi bobo bandiatilanga mu zinzila ziawu zikambulu tsembolo,
1 Bem-aventurados os que trilham caminhos retos e andam na lei do Senhor .
2 Lusakumunu kuidi bobo bankebanga zinzengolo ziandi ;
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos e o buscam de todo o coração.
3 bavanganga ko kadi diambu di mbimbi,
3 E não praticam iniquidade, mas andam em seus caminhos.
4 Ngeyo wuvana minsiku mu diambu
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.
5 A bika zinzila ziama ziba zitelama dio ngui
5 Tomara que os meus caminhos sejam dirigidos de maneira a poder eu observar os teus estatutos.
6 Buna ndilendi fua tsoni ko
6 Então, não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
7 Ndiela kuzitisa mu ntima wululama ;
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Ndiela kinzika zinzengolo ziaku,
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente. Bete.
9 Buevi ditoko kalenda kebila nzilꞌandi yi vedila e ?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando- o conforme a tua palavra.
10 Ndikutomba mu ntimꞌama wumvimba,
10 De todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Ndisimbidila mambu maku mu ntimꞌama
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Nzitusu kuidi ngeyo, a Yave
12 Bendito és tu, ó Senhor ! Ensina-me os teus estatutos.
13 Mu bididi biama,
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Ndieti mona khini mu landakana zinzengolo ziaku
14 Folgo mais com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Ndieti yindula minsiku miaku
15 Em teus preceitos meditarei e olharei para os teus caminhos.
16 Ndieti mona khini mu zinzengolo ziaku,
16 Alegrar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra. Guímel.
17 Vangila kisadi kiaku mamboti ayi mu ndiela zinga ;
17 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
18 Zibula meso mama mu diambu mona
18 Desvenda os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
19 Ndidi nzenza vava mbata ntoto ;
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Muelꞌama widi dilemina di ngolo ;
20 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
21 Ngeyo wunteminanga batu badi luniemo,
21 Tu repreendeste asperamente os soberbos, amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Thatudila tsoni ayi dienzi
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Ka diambu ko minyandi mivuendi va kimosi ayi mikuthubidila ;
23 Enquanto os príncipes se conluiavam e falavam contra mim, o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Zinzengolo ziaku zinkumbonisanga khini,
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros. Dálete.
25 Ndivuanda mu mbungi-mbungi ;
25 A minha alma está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Nditangila zinzila ziama ayi ngeyo wuphana mvutu ;
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Bika ndisudika malongi ma minsiku miaku ;
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim, falarei das tuas maravilhas.
28 Muelꞌama widi wuvonga mu kiadi,
28 A minha alma consome-se de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Bika wuphengumuna mu zinzila zi luvunu ;
29 Desvia de mim o caminho da falsidade e concede-me piedosamente a tua lei.
30 Ndisobula nzila yi Kiedika ;
30 Escolhi o caminho da verdade; propus-me seguir os teus juízos.
31 Ndidi wukangama mu zinzengolo ziaku, a Yave ;
31 Apego-me aos teus testemunhos; ó Senhor , não me confundas.
32 Ndilembo zawula mu nsolo wu zithumunu ziaku
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração. Hê.
33 Wundongisa, a Yave, mu landakana zinzengolo ziaku
33 Ensina-me, ó Senhor , o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Wuphana diela ayi ndiela keba mina miaku
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei e observá-la-ei de todo o coração.
35 Wuthuadisa mu nsolo wu zithumunu ziaku
35 Faze-me andar na verdade dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 Balula ntimꞌama kuidi zinzengolo ziaku ;
36 Inclina o meu coração a teus testemunhos e não à cobiça.
37 Botula meso mama mu bima biphamba ;
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade e vivifica-me no teu caminho.
38 Dukisila kisadi kiaku tsilꞌaku,
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Vengumuna mvuezolo wowo ndilemou moni tsisi
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
40 Phila phuila ndidi yi minsiku miaku ;
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça. Vau.
41 Bika luzolo luaku lungolo lutula kuidi minu, a Yave,
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, ó Senhor , e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 buna ndiela baka bu vanina mvutu
42 Assim, terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Kadi tumbu botula mvimba mambu ma kiedika mu munuꞌama
43 E de minha boca não tires nunca de todo a palavra de verdade, pois me atenho aos teus juízos.
44 Ndiela tumukinanga Mina miaku kadika thangu
44 Assim, observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente.
45 Ndiela diatilanga mu kiphuanza
45 E andarei em liberdade, pois busquei os teus preceitos.
46 Ndiela yolukila zinzengolo ziaku va ntuala mintinu
46 Também falarei dos teus testemunhos perante os reis e não me envergonharei.
47 Bila khini ndieti mona mu zithumunu ziaku,
47 E alegrar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Ndimvumuna mioko miama kuidi zithumunu ziaku,
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos. Zain.
49 Tebukila moyo mambu maku kuidi kisadi kiaku ;
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Mbombolo ama mu ziphasi ziama yawu yayi :
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, porque a tua palavra me vivificou.
51 Batu ba luniemo batsekinina ngolo boso buididi luzolo luawu
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; apesar disso, não me desviei da tua lei.
52 Nditebukila moyo mina miaku mikhulu, a Yave
52 Lembrei-me dos teus juízos antiquíssimos, ó Senhor , e, assim, me consolei.
53 Kiadi kimbuila mu diambu di batu bambimbi ;
53 Grande indignação se apoderou de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Zinzengolo ziaku ziawu zingudi zi mambu ma minkunga miama
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos no lugar das minhas peregrinações.
55 Nditebukilanga moyo dizina diaku va builu, a Yave,
55 De noite, me lembrei do teu nome, ó Senhor , e observei a tua lei.
56 Diadi diba diambu ndisadila :
56 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos. Hete.
57 Ngeyo kuku kiama, a Yave.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que observaria as tuas palavras.
58 Nditomba zizi kiaku mu ntimꞌama wumvimba,
58 Implorei deveras o teu favor de todo o meu coração; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Ndiyindula zinzila ziama
59 Considerei os meus caminhos e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Ndiela tula nsualu ayi ndilendi zingila ko ;
60 Apressei-me e não me detive a observar os teus mandamentos.
61 Ka diambu ko batu bambimbi bakhengi mu minsinga
61 Bandos de ímpios me despojaram; apesar disso, eu não me esqueci da tua lei.
62 Ndieti kotuka va midi miphipa mu kuvutudila matondo
62 À meia-noite, me levantarei para te louvar pelos teus justos juízos.
63 Ndidi nkundi wu batu boso bobo beti kukinzika
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Ntoto wufulukidi mu luzolo luaku, a Yave ;
64 A terra, ó Senhor , está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos. Tete.
65 Vangila kisadi kiaku mamboti
65 Fizeste bem ao teu servo, Senhor , segundo a tua palavra.
66 Bika wundongisa nzayilu ayi tsudukulu yimboti
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
67 Tuamina ndiba mu phasi, minu ndiba ndiengidi
67 Antes de ser afligido, andava errado; mas agora guardo a tua palavra.
68 Ngeyo widi wumboti ayi momo weti vanga madi mamboti ;
68 Tu és bom e abençoador; ensina-me os teus estatutos.
69 Ka diambu ko batu ba luniemo balembo bivisa nzitusu ama
69 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardarei os teus preceitos.
70 Mintima miawu midi mi matadi ayi miwanga ko
70 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me alegro na tua lei.
71 Didi diambu di mboti kuidi minu mu monoso phasi
71 Foi- me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Mina mitotukila mu munu aku milutidi mfunu kuidi minu
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que inúmeras riquezas em ouro ou prata. Iode.
73 Mioko miaku miawu mikhubika ayi miphanga.
73 As tuas mãos me fizeram e me afeiçoaram; dá-me inteligência para que aprenda os teus mandamentos.
74 Bika bobo beti ku kinzika bamona khini bu beti kumbona,
74 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Nzebi, a Yave, ti mina miaku midi misonga
75 Bem sei eu, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Bika luzolo luaku lu ngolo luba mbombolo ama
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Bika kiadi kiaku kiba va minu mu diambu ndizinga
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é a minha delícia.
78 Bika batu ba luniemo bafua tsoni,
78 Confundam-se os soberbos, pois me trataram de uma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Bika bobo beti ku kinzikanga babaluka kuidi minu ;
79 Voltem-se para mim os que te temem e aqueles que têm conhecido os teus testemunhos.
80 Bika ntimꞌama wuba wukambu tsembolo va ntuala zinzengolo ziaku
80 Seja reto o meu coração para com os teus estatutos, para que eu não seja confundido. Cafe.
81 Muelꞌama wuvongidi mu diambu di phuila yi phulusu aku ;
81 Desfaleceu a minha alma, esperando por tua salvação; mas confiei na tua palavra.
82 Meso mama mavongidi ; malembo tadidila tsilꞌaku ;
82 Os meus olhos desfaleceram, esperando por tua promessa; entretanto, dizia: Quando me consolarás tu?
83 Ka diambu ko ndidi banga kamununu ki vinu kitudulu va muisi ;
83 Pois fiquei como odre na fumaça; mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Nate thangu mbi kisadi kiaku kafueti vingidila e ?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Batu ba luniemo bakebi mabulu ma mintambu mu diambu diama ;
85 Os soberbos abriram covas para mim, o que não é conforme a tua lei.
86 Zithumunu ziaku zioso zifueni mu tudulu diana ;
86 Todos os teus mandamentos são verdade; com mentiras me perseguem; ajuda-me!
87 Keti fioti kuandi fisiala nganu bambotudi va ntoto ;
87 Quase que me têm consumido sobre a terra; mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Keba luzingu luama boso buididi luzolo luaku
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; então, guardarei o testemunho da tua boca. Lâmede.
89 Mambu maku, a Yave, manzingilanga mu zithangu zioso ;
89 Para sempre, ó Senhor , a tua palavra permanece no céu.
90 Kikhuikizi kiaku kinzingilanga mu zitsungi zioso.
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Mina miaku minzingilanga nate lumbu kiaku :
91 Conforme o que ordenaste, tudo se mantém até hoje; porque todas as coisas te obedecem.
92 Enati Mina miaku misia kumbonisa khini ko
92 Se a tua lei não fora toda a minha alegria, há muito que teria perecido na minha angústia.
93 Ndilendi zimbakana ko minsiku miaku
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Wuphukisa bila ndidi waku ;
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Batu bambimbi balembo mfiedi mu diambu bambunga ;
95 Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu atentarei para os teus testemunhos.
96 Mu kadika diambu di fuana, ndilembo moni ndilu ;
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é amplíssimo. Mem.
97 A phila ndieti zodila mina miaku !
97 Oh! Quanto amo a tua lei! É a minha meditação em todo o dia!
98 Zithumunu ziaku zikhitula mutu wu nduenga viokila bambeni ziama
98 Tu, pelos teus mandamentos, me fazes mais sábio que meus inimigos, pois estão sempre comigo.
99 Minu ndieti luta sudika viokila minyiyisi miama mioso
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Minu ndieti luta sudika viokila bakulutu
100 Sou mais prudente do que os velhos, porque guardo os teus preceitos.
101 Ndikeba malu mama mu diatila mu woso-woso nsolo wu mbimbi
101 Desviei os meus pés de todo caminho mau, para observar a tua palavra.
102 Ndisia vengama ko mu mina miaku
102 Não me apartei dos teus juízos, porque tu me ensinaste.
103 A phila lueki mambu maku madi mu munu ama
103 Oh! Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais doces do que o mel à minha boca.
104 Mbeki diela mu diambu di minsiku miaku ;
104 Pelos teus mandamentos, alcancei entendimento; pelo que aborreço todo falso caminho. Nun.
105 Mambu maku madi muinda mu malu mama
105 Lâmpada para os meus pés é tua palavra e luz, para o meu caminho.
106 Ndinzenga ndefi ayi ndiyikindisa :
106 Jurei e cumprirei que hei de guardar os teus justos juízos.
107 Ndimona ziphasi ziwombo ;
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor , segundo a tua palavra.
108 Kikinina, a Yave, minsitusu mi luzolo mi munu ama
108 Aceita, Senhor , eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca; ensina-me os teus juízos.
109 Ka diambu ko kadika thangu ndieti nata luzingu luama mu mioko miama,
109 A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia, não me esqueço da tua lei.
110 Batu bambimbi balekidi ntambu mu diambu diama,
110 Os ímpios me armaram laço; contudo, não me desviei dos teus preceitos.
111 Zinzengolo ziaku zidi kiuka kiama mu zithangu zioso ;
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
112 Ntimꞌama wuvuendi mu kebanga zinzengolo ziaku
112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim. Sâmeque.
113 Ndieti lenda batu badi mintima miodi,
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Ngeyo suamunu kiama ayi nkakuꞌama ;
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Bika luthatukila beno batu lueti vanga mambu mambimbi ;
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Bika wukhindisa boso buididi tsilꞌaku buna ndiela zinga ;
116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
117 Bika ngeyo wuba singumunu kiama ayi ndiela kulu ;
117 Sustenta-me, e serei salvo e de contínuo me alegrarei nos teus estatutos.
118 Ngeyo wuloza batu boso bobo beti zimbala mu zinzengolo ziaku
118 Tu desprezas a todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
119 Batu boso bambimbi ba ntoto,
119 Tu tiraste da terra, como escórias, a todos os ímpios; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Nsuni ama wulembo titi mu diambu di tsisi aku ;
120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos. Ain.
121 Ndivanga mambu masonga ayi mafuana
121 Fiz juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Kubikila kisadi kiaku mamboti ;
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
123 Meso mama mavongidi, malembo tadidila phulusu aku,
123 Os meus olhos desfaleceram, esperando por tua salvação e pela promessa da tua justiça.
124 Vangila kisadi kiaku mamboti boso buididi luzolo luaku
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade e ensina-me os teus estatutos.
125 Ndidi kisadi kiaku ; wuphana diela,
125 Sou teu servo; dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
126 Thangu yifueni kuidi ngeyo mu sala, a Yave ;
126 Já é tempo de operares, ó Senhor , pois eles têm quebrantado a tua lei.
127 Bila ndieti zola zithumunu ziaku
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
128 ayi bila ndilembo kinzika minsiku miaku mioso milulama
128 Por isso, tenho, em tudo, como retos todos os teus preceitos e aborreço toda falsa vereda. Pê.
129 Zinzengolo ziaku zidi zi matsiminanga
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os guarda.
130 Zaba ti mambu maku meti vana kiezila ;
130 A exposição das tuas palavras dá luz e dá entendimento aos símplices.
131 Ndinzibula munu ama ayi ndivumuna
131 Abri a boca e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
132 Baluka kuidi minu ayi wumbona kiadi,
132 Olha para mim e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
133 Tuadisa zithambi zi malu mama boso buididi mambu maku,
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniquidade alguma.
134 Wukhula mu kuamusu wu batu
134 Livra-me da opressão do homem; assim, guardarei os teus preceitos.
135 Kienzudila kisadi kiaku zizi
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus estatutos.
136 Matsuela mawombo malembo kumbi mu meso mama banga mila mi nlangu
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque os homens não guardam a tua lei. Tsadê.
137 Ngeyo widi wusonga, a Yave
137 Justo és, ó Senhor , e retos são os teus juízos.
138 Zinzengolo wutula zidi zisonga,
138 Os teus testemunhos, que ordenaste, são retos e muito fiéis.
139 Bufula buama mu kusadila bulembo tsukisa ntima,
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Zitsila ziaku zimonika ti zidi zikiedika,
140 A tua palavra é muito pura; por isso, o teu servo a ama.
141 Ka diambu ko ndidi mutu wuvumbama ayi wulenzu,
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Busonga buaku buidi mu zithangu zioso
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Ziphasi ayi maniongo bimbuididi,
143 Aperto e angústia se apoderam de mim; não obstante, os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Zinzengolo ziaku zidi zilulama mu zithangu zioso ;
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei. Cofe.
145 Nditela mu ntimꞌama wumvimba ; wuphana mvutu, a Yave
145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor , e guardarei os teus estatutos.
146 Ndikutela, wuphukisa
146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Ndieti kotuka tuamina nkielo buisi wuba
147 Antecipei-me à alva da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Meso mama meti ba mazibuka tuamina khiesa yi builu,
148 Os meus olhos anteciparam-me às vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Wa mbemboꞌama boso buididi luzolo luaku
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor , segundo o teu juízo.
150 Bobo beti kubika zikhanu zimbimbi bafikimini,
150 Aproximam-se os que seguem aos malvados; afastam-se da tua lei.
151 Muaki, ngeyo widi wufikama, a Yave
151 Tu estás perto, ó Senhor , e todos os teus mandamentos são a verdade.
152 Tona thama ndizaba, ndilongukala zinzengolo ziaku
152 Acerca dos teus testemunhos eu soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre. Rexe.
153 Bika wutala ziphasi ziama ayi bika wukhula
153 Olha para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
154 Bika wunduanina ayi bika wukhula,
154 Pleiteia a minha causa e livra-me; vivifica-me, segundo a tua palavra.
155 Phulusu thama yidi mu diambu di batu bambimbi
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Kiadi kiaku kidi kinneni, a Yave ;
156 Muitas são, ó Senhor , as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Batu bobo beti kundenda badi bawombo ayi beti kundiamisa ;
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Ndieti kakumukina batu bobo bakambulu minu
158 Vi os transgressores e me afligi, porque não observam a tua palavra.
159 Tala phila ndieti zodila minsiku miaku,
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó Senhor , segundo a tua benignidade.
160 Mambu maku moso madi makiedika ;
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre. Chim.
161 Minyadi mindiamisini mu kambu bila
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
162 Khini ndieti mona mu tsilꞌaku
162 Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
163 Ndieti lenda ayi ndieti kakumukina luvunu
163 Abomino e aborreço a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Ndieti kuzitisa mu tsambuadi di zikhumbu mu lumbu
164 Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
165 Ndembama yiwombo yidi kuidi bobo banzolanga Mina miaku ;
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
166 Ndilembo vingila phulusu aku, a Yave
166 Senhor , tenho esperado na tua salvação e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Ndieti tumimina zinzengolo ziaku
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Ndieti tumimina minsiku miaku ayi zinzengolo ziaku
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti. Tau.
169 Bika yamikina kuama kutula va ntualꞌaku, a Yave
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor ; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Bika ndombolo ama yitula va ntualꞌaku ;
170 Chegue a minha súplica perante a tua face; livra-me segundo a tua palavra.
171 Bika bididi biama bisapika mu nzitusu aku
171 Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
172 Bika ludimi luama luyimbila mambu maku
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Bika koko kuaku kuba kukubama mu kutsadisa
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Phuila yingolo ndiba mu mona phulusu aku, a Yave
174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor ; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Bika ndizinga muingi ndizitisa
175 Viva a minha alma e louvar-te-á; ajudem-me os teus juízos.
176 Ndidiengila banga nkangu wu mamemi mazimbala,
176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.