Salmos 119

Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Lusakumunu kuidi bobo bandiatilanga mu zinzila ziawu zikambulu tsembolo,
1 Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do
2 Lusakumunu kuidi bobo bankebanga zinzengolo ziandi ;
2 Bem-aventurados os que guardam as suas prescrições e o buscam de todo o coração;
3 bavanganga ko kadi diambu di mbimbi,
3 não praticam iniquidade e andam nos seus caminhos.
4 Ngeyo wuvana minsiku mu diambu
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que os cumpramos à risca.
5 A bika zinzila ziama ziba zitelama dio ngui
5 Tomara sejam firmes os meus passos, para que eu observe os teus preceitos.
6 Buna ndilendi fua tsoni ko
6 Então, não terei de que me envergonhar, quando considerar em todos os teus mandamentos.
7 Ndiela kuzitisa mu ntima wululama ;
7 Render-te-ei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
8 Ndiela kinzika zinzengolo ziaku,
8 Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais.
9 Buevi ditoko kalenda kebila nzilꞌandi yi vedila e ?
9 De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
10 Ndikutomba mu ntimꞌama wumvimba,
10 De todo o coração te busquei; não me deixes fugir aos teus mandamentos.
11 Ndisimbidila mambu maku mu ntimꞌama
11 Guardo no coração as tuas palavras, para não pecar contra ti.
12 Nzitusu kuidi ngeyo, a Yave
12 Bendito és tu, Senhor ; ensina-me os teus preceitos.
13 Mu bididi biama,
13 Com os lábios tenho narrado todos os juízos da tua boca.
14 Ndieti mona khini mu landakana zinzengolo ziaku
14 Mais me regozijo com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Ndieti yindula minsiku miaku
15 Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito.
16 Ndieti mona khini mu zinzengolo ziaku,
16 Terei prazer nos teus decretos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Vangila kisadi kiaku mamboti ayi mu ndiela zinga ;
17 Sê generoso para com o teu servo, para que eu viva e observe a tua palavra.
18 Zibula meso mama mu diambu mona
18 Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei.
19 Ndidi nzenza vava mbata ntoto ;
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Muelꞌama widi dilemina di ngolo ;
20 Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
21 Ngeyo wunteminanga batu badi luniemo,
21 Increpaste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Thatudila tsoni ayi dienzi
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Ka diambu ko minyandi mivuendi va kimosi ayi mikuthubidila ;
23 Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo considerou nos teus decretos.
24 Zinzengolo ziaku zinkumbonisanga khini,
24 Com efeito, os teus testemunhos são o meu prazer, são os meus conselheiros.
25 Ndivuanda mu mbungi-mbungi ;
25 A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Nditangila zinzila ziama ayi ngeyo wuphana mvutu ;
26 Eu te expus os meus caminhos, e tu me valeste; ensina-me os teus decretos.
27 Bika ndisudika malongi ma minsiku miaku ;
27 Faze-me atinar com o caminho dos teus preceitos, e meditarei nas tuas maravilhas.
28 Muelꞌama widi wuvonga mu kiadi,
28 A minha alma, de tristeza, verte lágrimas; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Bika wuphengumuna mu zinzila zi luvunu ;
29 Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei.
30 Ndisobula nzila yi Kiedika ;
30 Escolhi o caminho da fidelidade e decidi-me pelos teus juízos.
31 Ndidi wukangama mu zinzengolo ziaku, a Yave ;
31 Aos teus testemunhos me apego; não permitas,
32 Ndilembo zawula mu nsolo wu zithumunu ziaku
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando me alegrares o coração.
33 Wundongisa, a Yave, mu landakana zinzengolo ziaku
33 Ensina-me, Senhor , o caminho dos teus decretos, e os seguirei até ao fim.
34 Wuphana diela ayi ndiela keba mina miaku
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei; de todo o coração a cumprirei.
35 Wuthuadisa mu nsolo wu zithumunu ziaku
35 Guia-me pela vereda dos teus mandamentos, pois nela me comprazo.
36 Balula ntimꞌama kuidi zinzengolo ziaku ;
36 Inclina-me o coração aos teus testemunhos e não à cobiça.
37 Botula meso mama mu bima biphamba ;
37 Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Dukisila kisadi kiaku tsilꞌaku,
38 Confirma ao teu servo a tua promessa feita aos que te temem.
39 Vengumuna mvuezolo wowo ndilemou moni tsisi
39 Afasta de mim o opróbrio, que temo, porque os teus juízos são bons.
40 Phila phuila ndidi yi minsiku miaku ;
40 Eis que tenho suspirado pelos teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 Bika luzolo luaku lungolo lutula kuidi minu, a Yave,
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, Senhor , e a tua salvação, segundo a tua promessa.
42 buna ndiela baka bu vanina mvutu
42 E saberei responder aos que me insultam, pois confio na tua palavra.
43 Kadi tumbu botula mvimba mambu ma kiedika mu munuꞌama
43 Não tires jamais de minha boca a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Ndiela tumukinanga Mina miaku kadika thangu
44 Assim, observarei de contínuo a tua lei, para todo o sempre.
45 Ndiela diatilanga mu kiphuanza
45 E andarei com largueza, pois me empenho pelos teus preceitos.
46 Ndiela yolukila zinzengolo ziaku va ntuala mintinu
46 Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
47 Bila khini ndieti mona mu zithumunu ziaku,
47 Terei prazer nos teus mandamentos, os quais eu amo.
48 Ndimvumuna mioko miama kuidi zithumunu ziaku,
48 Para os teus mandamentos, que amo, levantarei as mãos e meditarei nos teus decretos.
49 Tebukila moyo mambu maku kuidi kisadi kiaku ;
49 Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
50 Mbombolo ama mu ziphasi ziama yawu yayi :
50 O que me consola na minha angústia é isto: que a tua palavra me vivifica.
51 Batu ba luniemo batsekinina ngolo boso buididi luzolo luawu
51 Os soberbos zombam continuamente de mim; todavia, não me afasto da tua lei.
52 Nditebukila moyo mina miaku mikhulu, a Yave
52 Lembro-me dos teus juízos de outrora e me conforto, ó
53 Kiadi kimbuila mu diambu di batu bambimbi ;
53 De mim se apoderou a indignação, por causa dos pecadores que abandonaram a tua lei.
54 Zinzengolo ziaku ziawu zingudi zi mambu ma minkunga miama
54 Os teus decretos são motivo dos meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 Nditebukilanga moyo dizina diaku va builu, a Yave,
55 Lembro-me, Senhor , do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
56 Diadi diba diambu ndisadila :
56 Tem-se dado assim comigo, porque guardo os teus preceitos.
57 Ngeyo kuku kiama, a Yave.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Nditomba zizi kiaku mu ntimꞌama wumvimba,
58 Imploro de todo o coração a tua graça; compadece-te de mim, segundo a tua palavra.
59 Ndiyindula zinzila ziama
59 Considero os meus caminhos e volto os meus passos para os teus testemunhos.
60 Ndiela tula nsualu ayi ndilendi zingila ko ;
60 Apresso-me, não me detenho em guardar os teus mandamentos.
61 Ka diambu ko batu bambimbi bakhengi mu minsinga
61 Laços de perversos me enleiam; contudo, não me esqueço da tua lei.
62 Ndieti kotuka va midi miphipa mu kuvutudila matondo
62 Levanto-me à meia-noite para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Ndidi nkundi wu batu boso bobo beti kukinzika
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Ntoto wufulukidi mu luzolo luaku, a Yave ;
64 A terra, Senhor , está cheia da tua bondade; ensina-me os teus decretos.
65 Vangila kisadi kiaku mamboti
65 Tens feito bem ao teu servo,
66 Bika wundongisa nzayilu ayi tsudukulu yimboti
66 Ensina-me bom juízo e conhecimento, pois creio nos teus mandamentos.
67 Tuamina ndiba mu phasi, minu ndiba ndiengidi
67 Antes de ser afligido, andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
68 Ngeyo widi wumboti ayi momo weti vanga madi mamboti ;
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus decretos.
69 Ka diambu ko batu ba luniemo balembo bivisa nzitusu ama
69 Os soberbos têm forjado mentiras contra mim; não obstante, eu guardo de todo o coração os teus preceitos.
70 Mintima miawu midi mi matadi ayi miwanga ko
70 Tornou-se-lhes o coração insensível, como se fosse de sebo; mas eu me comprazo na tua lei.
71 Didi diambu di mboti kuidi minu mu monoso phasi
71 Foi-me bom ter eu passado pela aflição, para que aprendesse os teus decretos.
72 Mina mitotukila mu munu aku milutidi mfunu kuidi minu
72 Para mim vale mais a lei que procede de tua boca do que milhares de ouro ou de prata.
73 Mioko miaku miawu mikhubika ayi miphanga.
73 As tuas mãos me fizeram e me afeiçoaram; ensina-me para que aprenda os teus mandamentos.
74 Bika bobo beti ku kinzika bamona khini bu beti kumbona,
74 Alegraram-se os que te temem quando me viram, porque na tua palavra tenho esperado.
75 Nzebi, a Yave, ti mina miaku midi misonga
75 Bem sei, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste.
76 Bika luzolo luaku lu ngolo luba mbombolo ama
76 Venha, pois, a tua bondade consolar-me, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Bika kiadi kiaku kiba va minu mu diambu ndizinga
77 Baixem sobre mim as tuas misericórdias, para que eu viva; pois na tua lei está o meu prazer.
78 Bika batu ba luniemo bafua tsoni,
78 Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
79 Bika bobo beti ku kinzikanga babaluka kuidi minu ;
79 Voltem-se para mim os que te temem e os que conhecem os teus testemunhos.
80 Bika ntimꞌama wuba wukambu tsembolo va ntuala zinzengolo ziaku
80 Seja o meu coração irrepreensível nos teus decretos, para que eu não seja envergonhado.
81 Muelꞌama wuvongidi mu diambu di phuila yi phulusu aku ;
81 Desfalece-me a alma, aguardando a tua salvação; porém espero na tua palavra.
82 Meso mama mavongidi ; malembo tadidila tsilꞌaku ;
82 Esmorecem os meus olhos de tanto esperar por tua promessa, enquanto digo: quando me haverás de consolar?
83 Ka diambu ko ndidi banga kamununu ki vinu kitudulu va muisi ;
83 Já me assemelho a um odre na fumaça; contudo, não me esqueço dos teus decretos.
84 Nate thangu mbi kisadi kiaku kafueti vingidila e ?
84 Quantos vêm a ser os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Batu ba luniemo bakebi mabulu ma mintambu mu diambu diama ;
85 Para mim abriram covas os soberbos, que não andam consoante a tua lei.
86 Zithumunu ziaku zioso zifueni mu tudulu diana ;
86 São verdadeiros todos os teus mandamentos; eles me perseguem injustamente; ajuda-me.
87 Keti fioti kuandi fisiala nganu bambotudi va ntoto ;
87 Quase deram cabo de mim, na terra; mas eu não deixo os teus preceitos.
88 Keba luzingu luama boso buididi luzolo luaku
88 Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos oriundos de tua boca.
89 Mambu maku, a Yave, manzingilanga mu zithangu zioso ;
89 Para sempre, ó Senhor , está firmada a tua palavra no céu.
90 Kikhuikizi kiaku kinzingilanga mu zitsungi zioso.
90 A tua fidelidade estende-se de geração em geração; fundaste a terra, e ela permanece.
91 Mina miaku minzingilanga nate lumbu kiaku :
91 Conforme os teus juízos, assim tudo se mantém até hoje; porque ao teu dispor estão todas as coisas.
92 Enati Mina miaku misia kumbonisa khini ko
92 Não fosse a tua lei ter sido o meu prazer, há muito já teria eu perecido na minha angústia.
93 Ndilendi zimbakana ko minsiku miaku
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, visto que por eles me tens dado vida.
94 Wuphukisa bila ndidi waku ;
94 Sou teu; salva-me, pois eu busco os teus preceitos.
95 Batu bambimbi balembo mfiedi mu diambu bambunga ;
95 Os ímpios me espreitam para perder-me; mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Mu kadika diambu di fuana, ndilembo moni ndilu ;
96 Tenho visto que toda perfeição tem seu limite; mas o teu mandamento é ilimitado.
97 A phila ndieti zodila mina miaku !
97 Quanto amo a tua lei! É a minha meditação, todo o dia!
98 Zithumunu ziaku zikhitula mutu wu nduenga viokila bambeni ziama
98 Os teus mandamentos me fazem mais sábio que os meus inimigos; porque, aqueles, eu os tenho sempre comigo.
99 Minu ndieti luta sudika viokila minyiyisi miama mioso
99 Compreendo mais do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Minu ndieti luta sudika viokila bakulutu
100 Sou mais prudente que os idosos, porque guardo os teus preceitos.
101 Ndikeba malu mama mu diatila mu woso-woso nsolo wu mbimbi
101 De todo mau caminho desvio os pés, para observar a tua palavra.
102 Ndisia vengama ko mu mina miaku
102 Não me aparto dos teus juízos, pois tu me ensinas.
103 A phila lueki mambu maku madi mu munu ama
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel à minha boca.
104 Mbeki diela mu diambu di minsiku miaku ;
104 Por meio dos teus preceitos, consigo entendimento; por isso, detesto todo caminho de falsidade.
105 Mambu maku madi muinda mu malu mama
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra e, luz para os meus caminhos.
106 Ndinzenga ndefi ayi ndiyikindisa :
106 Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos.
107 Ndimona ziphasi ziwombo ;
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me,
108 Kikinina, a Yave, minsitusu mi luzolo mi munu ama
108 Aceita, Senhor , a espontânea oferenda dos meus lábios e ensina-me os teus juízos.
109 Ka diambu ko kadika thangu ndieti nata luzingu luama mu mioko miama,
109 Estou de contínuo em perigo de vida; todavia, não me esqueço da tua lei.
110 Batu bambimbi balekidi ntambu mu diambu diama,
110 Armam ciladas contra mim os ímpios; contudo, não me desvio dos teus preceitos.
111 Zinzengolo ziaku zidi kiuka kiama mu zithangu zioso ;
111 Os teus testemunhos, recebi-os por legado perpétuo, porque me constituem o prazer do coração.
112 Ntimꞌama wuvuendi mu kebanga zinzengolo ziaku
112 Induzo o coração a guardar os teus decretos, para sempre, até ao fim.
113 Ndieti lenda batu badi mintima miodi,
113 Aborreço a duplicidade, porém amo a tua lei.
114 Ngeyo suamunu kiama ayi nkakuꞌama ;
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; na tua palavra, eu espero.
115 Bika luthatukila beno batu lueti vanga mambu mambimbi ;
115 Apartai-vos de mim, malfeitores; quero guardar os mandamentos do meu Deus.
116 Bika wukhindisa boso buididi tsilꞌaku buna ndiela zinga ;
116 Ampara-me, segundo a tua promessa, para que eu viva; não permitas que a minha esperança me envergonhe.
117 Bika ngeyo wuba singumunu kiama ayi ndiela kulu ;
117 Sustenta-me, e serei salvo e sempre atentarei para os teus decretos.
118 Ngeyo wuloza batu boso bobo beti zimbala mu zinzengolo ziaku
118 Desprezas os que se desviam dos teus decretos, porque falsidade é a astúcia deles.
119 Batu boso bambimbi ba ntoto,
119 Rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra; por isso, amo os teus testemunhos.
120 Nsuni ama wulembo titi mu diambu di tsisi aku ;
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Ndivanga mambu masonga ayi mafuana
121 Tenho praticado juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Kubikila kisadi kiaku mamboti ;
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
123 Meso mama mavongidi, malembo tadidila phulusu aku,
123 Desfalecem-me os olhos à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Vangila kisadi kiaku mamboti boso buididi luzolo luaku
124 Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos.
125 Ndidi kisadi kiaku ; wuphana diela,
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Thangu yifueni kuidi ngeyo mu sala, a Yave ;
126 Já é tempo, Senhor , para intervires, pois a tua lei está sendo violada.
127 Bila ndieti zola zithumunu ziaku
127 Amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro refinado.
128 ayi bila ndilembo kinzika minsiku miaku mioso milulama
128 Por isso, tenho por, em tudo, retos os teus preceitos todos e aborreço todo caminho de falsidade.
129 Zinzengolo ziaku zidi zi matsiminanga
129 Admiráveis são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os observa.
130 Zaba ti mambu maku meti vana kiezila ;
130 A revelação das tuas palavras esclarece e dá entendimento aos simples.
131 Ndinzibula munu ama ayi ndivumuna
131 Abro a boca e aspiro, porque anelo os teus mandamentos.
132 Baluka kuidi minu ayi wumbona kiadi,
132 Volta-te para mim e tem piedade de mim, segundo costumas fazer aos que amam o teu nome.
133 Tuadisa zithambi zi malu mama boso buididi mambu maku,
133 Firma os meus passos na tua palavra, e não me domine iniquidade alguma.
134 Wukhula mu kuamusu wu batu
134 Livra-me da opressão do homem, e guardarei os teus preceitos.
135 Kienzudila kisadi kiaku zizi
135 Faze resplandecer o rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
136 Matsuela mawombo malembo kumbi mu meso mama banga mila mi nlangu
136 Torrentes de água nascem dos meus olhos, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Ngeyo widi wusonga, a Yave
137 Justo és, Senhor , e retos, os teus juízos.
138 Zinzengolo wutula zidi zisonga,
138 Os teus testemunhos, tu os impuseste com retidão e com suma fidelidade.
139 Bufula buama mu kusadila bulembo tsukisa ntima,
139 O meu zelo me consome, porque os meus adversários se esquecem da tua palavra.
140 Zitsila ziaku zimonika ti zidi zikiedika,
140 Puríssima é a tua palavra; por isso, o teu servo a estima.
141 Ka diambu ko ndidi mutu wuvumbama ayi wulenzu,
141 Pequeno sou e desprezado; contudo, não me esqueço dos teus preceitos.
142 Busonga buaku buidi mu zithangu zioso
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a própria verdade.
143 Ziphasi ayi maniongo bimbuididi,
143 Sobre mim vieram tribulação e angústia; todavia, os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Zinzengolo ziaku zidi zilulama mu zithangu zioso ;
144 Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me a inteligência deles, e viverei.
145 Nditela mu ntimꞌama wumvimba ; wuphana mvutu, a Yave
145 De todo o coração eu te invoco; ouve-me, Senhor ; observo os teus decretos.
146 Ndikutela, wuphukisa
146 Clamo a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Ndieti kotuka tuamina nkielo buisi wuba
147 Antecipo-me ao alvorecer do dia e clamo; na tua palavra, espero confiante.
148 Meso mama meti ba mazibuka tuamina khiesa yi builu,
148 Os meus olhos antecipam-se às vigílias noturnas, para que eu medite nas tuas palavras.
149 Wa mbemboꞌama boso buididi luzolo luaku
149 Ouve, Senhor , a minha voz, segundo a tua bondade; vivifica-me, segundo os teus juízos.
150 Bobo beti kubika zikhanu zimbimbi bafikimini,
150 Aproximam-se de mim os que andam após a maldade; eles se afastam da tua lei.
151 Muaki, ngeyo widi wufikama, a Yave
151 Tu estás perto, Senhor , e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Tona thama ndizaba, ndilongukala zinzengolo ziaku
152 Quanto às tuas prescrições, há muito sei que as estabeleceste para sempre.
153 Bika wutala ziphasi ziama ayi bika wukhula
153 Atenta para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Bika wunduanina ayi bika wukhula,
154 Defende a minha causa e liberta-me; vivifica-me, segundo a tua promessa.
155 Phulusu thama yidi mu diambu di batu bambimbi
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não procuram os teus decretos.
156 Kiadi kiaku kidi kinneni, a Yave ;
156 Muitas, Senhor , são as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Batu bobo beti kundenda badi bawombo ayi beti kundiamisa ;
157 São muitos os meus perseguidores e os meus adversários; não me desvio, porém, dos teus testemunhos.
158 Ndieti kakumukina batu bobo bakambulu minu
158 Vi os infiéis e senti desgosto, porque não guardam a tua palavra.
159 Tala phila ndieti zodila minsiku miaku,
159 Considera em como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó
160 Mambu maku moso madi makiedika ;
160 As tuas palavras são em tudo verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Minyadi mindiamisini mu kambu bila
161 Príncipes me perseguem sem causa, porém o que o meu coração teme é a tua palavra.
162 Khini ndieti mona mu tsilꞌaku
162 Alegro-me nas tuas promessas, como quem acha grandes despojos.
163 Ndieti lenda ayi ndieti kakumukina luvunu
163 Abomino e detesto a mentira; porém amo a tua lei.
164 Ndieti kuzitisa mu tsambuadi di zikhumbu mu lumbu
164 Sete vezes no dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos.
165 Ndembama yiwombo yidi kuidi bobo banzolanga Mina miaku ;
165 Grande paz têm os que amam a tua lei; para eles não há tropeço.
166 Ndilembo vingila phulusu aku, a Yave
166 Espero, Senhor , na tua salvação e cumpro os teus mandamentos.
167 Ndieti tumimina zinzengolo ziaku
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo ardentemente.
168 Ndieti tumimina minsiku miaku ayi zinzengolo ziaku
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, pois na tua presença estão todos os meus caminhos.
169 Bika yamikina kuama kutula va ntualꞌaku, a Yave
169 Chegue a ti, Senhor , a minha súplica; dá-me entendimento, segundo a tua palavra.
170 Bika ndombolo ama yitula va ntualꞌaku ;
170 Chegue a minha petição à tua presença; livra-me segundo a tua palavra.
171 Bika bididi biama bisapika mu nzitusu aku
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus decretos.
172 Bika ludimi luama luyimbila mambu maku
172 A minha língua celebre a tua lei, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Bika koko kuaku kuba kukubama mu kutsadisa
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Phuila yingolo ndiba mu mona phulusu aku, a Yave
174 Suspiro, Senhor , por tua salvação; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Bika ndizinga muingi ndizitisa
175 Viva a minha alma para louvar-te; ajudem-me os teus juízos.
176 Ndidiengila banga nkangu wu mamemi mazimbala,
176 Ando errante como ovelha desgarrada; procura o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.