Salmos 119

Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lusakumunu kuidi bobo bandiatilanga mu zinzila ziawu zikambulu tsembolo,
1 Felizes são os que não podem ser acusados de nada, que vivem de acordo com a de Deus, o
2 Lusakumunu kuidi bobo bankebanga zinzengolo ziandi ;
2 Felizes os que guardam os mandamentos de Deus e lhe obedecem de todo o coração!
3 bavanganga ko kadi diambu di mbimbi,
3 Felizes os que não praticam o mal, os que andam nos caminhos de Deus!
4 Ngeyo wuvana minsiku mu diambu
4 Tu, ó Deus, nos deste as tuas leis e mandaste que as cumpríssemos fielmente.
5 A bika zinzila ziama ziba zitelama dio ngui
5 Como desejo obedecer às tuas ordens e cumpri-las com fidelidade!
6 Buna ndilendi fua tsoni ko
6 Se eu der atenção a todos os teus mandamentos, não passarei vergonha.
7 Ndiela kuzitisa mu ntima wululama ;
7 Com um coração sincero eu te louvarei à medida que for aprendendo os teus justos ensinamentos.
8 Ndiela kinzika zinzengolo ziaku,
8 Obedecerei às tuas leis ; peço-te que não me abandones nunca.
9 Buevi ditoko kalenda kebila nzilꞌandi yi vedila e ?
9 Como pode um jovem conservar pura a sua vida? É só obedecer aos teus mandamentos.
10 Ndikutomba mu ntimꞌama wumvimba,
10 Eu procuro te servir de todo o coração; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Ndisimbidila mambu maku mu ntimꞌama
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 Nzitusu kuidi ngeyo, a Yave
12 Eu te louvo, ó Senhor Deus! Ensina-me as tuas
13 Mu bididi biama,
13 Costumo repetir em voz alta todas as ordens que tens dado.
14 Ndieti mona khini mu landakana zinzengolo ziaku
14 Fico mais alegre em seguir os teus mandamentos do que em ser muito rico.
15 Ndieti yindula minsiku miaku
15 Estudo as tuas leis e examino os teus ensinamentos.
16 Ndieti mona khini mu zinzengolo ziaku,
16 As tuas leis são o meu prazer; não esqueço a tua palavra.
17 Vangila kisadi kiaku mamboti ayi mu ndiela zinga ;
17 Senhor, trata com bondade este teu para que eu possa continuar vivo e obedecer à tua palavra!
18 Zibula meso mama mu diambu mona
18 Abre os meus olhos para que eu possa ver as verdades maravilhosas da tua
19 Ndidi nzenza vava mbata ntoto ;
19 Viverei poucos anos aqui na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Muelꞌama widi dilemina di ngolo ;
20 O meu coração sofre, ansioso, pois, em todos os momentos, quero conhecer a tua vontade.
21 Ngeyo wunteminanga batu badi luniemo,
21 Tu repreendes os orgulhosos; os que se desviam dos teus mandamentos são malditos.
22 Thatudila tsoni ayi dienzi
22 Livra-me dos insultos e das zombarias deles, pois tenho obedecido aos teus ensinamentos.
23 Ka diambu ko minyandi mivuendi va kimosi ayi mikuthubidila ;
23 Mesmo que as autoridades se reúnam e contra mim façam planos, eu, que sou teu servo, meditarei nas tuas leis.
24 Zinzengolo ziaku zinkumbonisanga khini,
24 Gosto de pensar nos teus ensinamentos; eles são os meus conselheiros.
25 Ndivuanda mu mbungi-mbungi ;
25 Estou derrotado e caído no chão; de acordo com a tua promessa, dá-me novas forças.
26 Nditangila zinzila ziama ayi ngeyo wuphana mvutu ;
26 Contei tudo o que tenho feito, e tu me respondeste; ensina-me os teus mandamentos.
27 Bika ndisudika malongi ma minsiku miaku ;
27 Ajuda-me a compreender as tuas leis , e eu meditarei nos teus maravilhosos ensinamentos.
28 Muelꞌama widi wuvonga mu kiadi,
28 É tanta a minha tristeza, que estou me acabando; dá-me forças, como prometeste.
29 Bika wuphengumuna mu zinzila zi luvunu ;
29 Não me deixes seguir o caminho errado; com a tua bondade, ensina-me a tua lei.
30 Ndisobula nzila yi Kiedika ;
30 Eu escolhi o caminho da fidelidade e tenho dado atenção às tuas ordens.
31 Ndidi wukangama mu zinzengolo ziaku, a Yave ;
31 Ó Senhor Deus, tenho seguido os teus ensinamentos; não me deixes passar pela vergonha do fracasso.
32 Ndilembo zawula mu nsolo wu zithumunu ziaku
32 Eu me apresso em obedecer aos teus mandamentos porque assim tu me darás mais entendimento.
33 Wundongisa, a Yave, mu landakana zinzengolo ziaku
33 Ó Senhor Deus, ensina-me a entender as tuas e eu sempre as seguirei.
34 Wuphana diela ayi ndiela keba mina miaku
34 Dá-me entendimento para que eu possa guardar a tua lei e cumpri-la de todo o coração.
35 Wuthuadisa mu nsolo wu zithumunu ziaku
35 Guia-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois neles encontro a felicidade.
36 Balula ntimꞌama kuidi zinzengolo ziaku ;
36 Faze com que eu queira obedecer aos teus ensinamentos, em vez de querer ajuntar riquezas.
37 Botula meso mama mu bima biphamba ;
37 Não me deixes ficar pensando em coisas sem valor; sê bondoso para comigo, como prometeste.
38 Dukisila kisadi kiaku tsilꞌaku,
38 Eu sou teu servo ; cumpre a promessa que me fizeste, a promessa que fazes aos que te
39 Vengumuna mvuezolo wowo ndilemou moni tsisi
39 Livra-me dos insultos, que me causam medo; os teus julgamentos são bons.
40 Phila phuila ndidi yi minsiku miaku ;
40 Eu quero muito obedecer às tuas leis. Conserva-me vivo, pois tu és justo.
41 Bika luzolo luaku lungolo lutula kuidi minu, a Yave,
41 Ó Senhor Deus, mostra-me o quanto me amas e livra-me dos meus inimigos, de acordo com a tua promessa!
42 buna ndiela baka bu vanina mvutu
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois eu confio na tua palavra.
43 Kadi tumbu botula mvimba mambu ma kiedika mu munuꞌama
43 Ajuda-me a falar sempre a verdade, pois a minha esperança está nos teus julgamentos.
44 Ndiela tumukinanga Mina miaku kadika thangu
44 Todos os dias obedecerei à tua lei ; eu sempre a cumprirei.
45 Ndiela diatilanga mu kiphuanza
45 Viverei à vontade, livre de perigos, porque tenho procurado seguir os teus ensinamentos.
46 Ndiela yolukila zinzengolo ziaku va ntuala mintinu
46 Anunciarei aos reis as tuas ordens e não ficarei envergonhado.
47 Bila khini ndieti mona mu zithumunu ziaku,
47 Os teus mandamentos me trazem alegria, pois eu os amo.
48 Ndimvumuna mioko miama kuidi zithumunu ziaku,
48 Respeito e amo os teus mandamentos e medito nas tuas leis.
49 Tebukila moyo mambu maku kuidi kisadi kiaku ;
49 Lembra da promessa que fizeste a mim, este teu a promessa que tem sido a minha esperança.
50 Mbombolo ama mu ziphasi ziama yawu yayi :
50 No sofrimento, eu fui consolado porque a tua promessa me deu vida.
51 Batu ba luniemo batsekinina ngolo boso buididi luzolo luawu
51 Os orgulhosos estão sempre zombando de mim, mas eu não tenho me afastado da tua
52 Nditebukila moyo mina miaku mikhulu, a Yave
52 Eu lembro dos teus julgamentos do passado, e eles me confortam, ó
53 Kiadi kimbuila mu diambu di batu bambimbi ;
53 Fico muito revoltado quando vejo os maus quebrando a tua lei.
54 Zinzengolo ziaku ziawu zingudi zi mambu ma minkunga miama
54 Na minha curta vida aqui na terra, faço canções sobre os teus mandamentos.
55 Nditebukilanga moyo dizina diaku va builu, a Yave,
55 De noite, eu penso em ti, ó e medito na tua lei.
56 Diadi diba diambu ndisadila :
56 O meu dever nesta vida é este: obedecer aos teus mandamentos.
57 Ngeyo kuku kiama, a Yave.
57 Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que eu tenho; prometo obedecer às tuas
58 Nditomba zizi kiaku mu ntimꞌama wumvimba,
58 De todo o coração, eu te peço: tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 Ndiyindula zinzila ziama
59 Tenho pensado na minha maneira de agir e prometo seguir os teus ensinamentos.
60 Ndiela tula nsualu ayi ndilendi zingila ko ;
60 Com toda a pressa e sem demora, procuro obedecer aos teus mandamentos.
61 Ka diambu ko batu bambimbi bakhengi mu minsinga
61 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não esqueço a tua lei.
62 Ndieti kotuka va midi miphipa mu kuvutudila matondo
62 Por causa dos teus ensinamentos justos, eu me levanto no meio da noite para te louvar.
63 Ndidi nkundi wu batu boso bobo beti kukinzika
63 Eu sou amigo de todos os que te temem , de todos os que obedecem às tuas leis.
64 Ntoto wufulukidi mu luzolo luaku, a Yave ;
64 Ó Senhor Deus, a terra está cheia do teu amor; ensina-me os teus mandamentos.
65 Vangila kisadi kiaku mamboti
65 Ó Senhor Deus, tu cumpriste a tua promessa e tens sido bom para mim, este teu
66 Bika wundongisa nzayilu ayi tsudukulu yimboti
66 Dá-me sabedoria e conhecimento, pois confio nos teus mandamentos.
67 Tuamina ndiba mu phasi, minu ndiba ndiengidi
67 Antes de me castigares, eu andava errado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Ngeyo widi wumboti ayi momo weti vanga madi mamboti ;
68 Ó Deus, tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus mandamentos.
69 Ka diambu ko batu ba luniemo balembo bivisa nzitusu ama
69 Os orgulhosos dizem mentiras contra mim, mas eu, de todo o coração, obedeço aos teus mandamentos.
70 Mintima miawu midi mi matadi ayi miwanga ko
70 Esses homens não querem aprender a tua porém eu tenho prazer nela.
71 Didi diambu di mboti kuidi minu mu monoso phasi
71 Foi bom que eu tivesse sido castigado, pois assim aprendi os teus mandamentos.
72 Mina mitotukila mu munu aku milutidi mfunu kuidi minu
72 A tua lei vale muito mais para mim do que toda a riqueza do mundo.
73 Mioko miaku miawu mikhubika ayi miphanga.
73 Ó Deus, as tuas mãos me criaram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender as tuas
74 Bika bobo beti ku kinzika bamona khini bu beti kumbona,
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem porque a minha esperança está na tua palavra.
75 Nzebi, a Yave, ti mina miaku midi misonga
75 Ó Senhor Deus, eu sei que os teus julgamentos são justos e que me castigas porque és fiel.
76 Bika luzolo luaku lu ngolo luba mbombolo ama
76 Peço que o teu amor me console, como prometeste a mim, este teu
77 Bika kiadi kiaku kiba va minu mu diambu ndizinga
77 Tem compaixão de mim, e eu continuarei vivo, pois gosto de pensar na tua lei.
78 Bika batu ba luniemo bafua tsoni,
78 Que os orgulhosos fiquem envergonhados, pois me acusam com mentiras! Mas eu meditarei nos teus ensinamentos.
79 Bika bobo beti ku kinzikanga babaluka kuidi minu ;
79 Que venham para o meu lado os que te temem, os que conhecem os teus mandamentos!
80 Bika ntimꞌama wuba wukambu tsembolo va ntuala zinzengolo ziaku
80 Que eu obedeça completamente aos teus mandamentos e não sofra a vergonha do fracasso!
81 Muelꞌama wuvongidi mu diambu di phuila yi phulusu aku ;
81 Ó Deus, estou aflito, esperando que tu me livres dos meus inimigos; eu ponho a minha esperança na tua palavra.
82 Meso mama mavongidi ; malembo tadidila tsilꞌaku ;
82 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando o que prometeste, e eu pergunto: “Quando vens me consolar?”
83 Ka diambu ko ndidi banga kamununu ki vinu kitudulu va muisi ;
83 Sou tão inútil como um odre cheio de furos, porém não esqueço os teus mandamentos.
84 Nate thangu mbi kisadi kiaku kafueti vingidila e ?
84 Até quando vai este teu servo ter de esperar? Quando vais castigar os que me perseguem?
85 Batu ba luniemo bakebi mabulu ma mintambu mu diambu diama ;
85 Os orgulhosos, que não obedecem à tua cavaram covas para me pegar.
86 Zithumunu ziaku zioso zifueni mu tudulu diana ;
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança. Ajuda-me, pois sou perseguido por mentirosos.
87 Keti fioti kuandi fisiala nganu bambotudi va ntoto ;
87 Eles quase conseguiram me matar, porém eu não abandono os teus ensinamentos.
88 Keba luzingu luama boso buididi luzolo luaku
88 Por causa do teu amor, livra-me da morte para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
89 Mambu maku, a Yave, manzingilanga mu zithangu zioso ;
89 Ó Senhor Deus, a tua palavra dura para sempre; ela é firme como o céu.
90 Kikhuikizi kiaku kinzingilanga mu zitsungi zioso.
90 A tua fidelidade permanece em todas as tu colocaste a terra no seu lugar, e ela fica firme.
91 Mina miaku minzingilanga nate lumbu kiaku :
91 De acordo com as tuas ordens todas as coisas permanecem até hoje, pois tudo te obedece.
92 Enati Mina miaku misia kumbonisa khini ko
92 Se a tua lei não tivesse sido o motivo da minha alegria, eu já teria morrido de tanto sofrer.
93 Ndilendi zimbakana ko minsiku miaku
93 Nunca esquecerei os teus ensinamentos, pois é por meio deles que tens conservado a minha vida.
94 Wuphukisa bila ndidi waku ;
94 Livra-me dos meus inimigos, pois sou teu e tenho procurado obedecer aos teus mandamentos.
95 Batu bambimbi balembo mfiedi mu diambu bambunga ;
95 Os maus estão esperando a hora de me matarem, mas eu meditarei nas tuas leis.
96 Mu kadika diambu di fuana, ndilembo moni ndilu ;
96 Tenho visto que todas as coisas têm o seu limite, mas o teu mandamento se aplica a tudo.
97 A phila ndieti zodila mina miaku !
97 Como eu amo a tua lei ! Penso nela o dia todo.
98 Zithumunu ziaku zikhitula mutu wu nduenga viokila bambeni ziama
98 O teu mandamento está sempre comigo e faz com que eu seja mais sábio do que os meus inimigos.
99 Minu ndieti luta sudika viokila minyiyisi miama mioso
99 Eu entendo mais do que todos os meus professores porque medito nos teus ensinamentos.
100 Minu ndieti luta sudika viokila bakulutu
100 Tenho mais sabedoria do que os velhos porque obedeço aos teus mandamentos.
101 Ndikeba malu mama mu diatila mu woso-woso nsolo wu mbimbi
101 Não tenho andado pelos caminhos da maldade, pois quero obedecer à tua palavra.
102 Ndisia vengama ko mu mina miaku
102 Não tenho deixado de cumprir as tuas ordens porque és tu que me ensinas.
103 A phila lueki mambu maku madi mu munu ama
103 Como são doces as tuas palavras! São mais doces do que o mel.
104 Mbeki diela mu diambu di minsiku miaku ;
104 Por meio das tuas leis , consigo a sabedoria e assim detesto todos os caminhos da mentira.
105 Mambu maku madi muinda mu malu mama
105 A tua palavra é lâmpada para guiar os meus passos, é luz que ilumina o meu caminho.
106 Ndinzenga ndefi ayi ndiyikindisa :
106 Cumprirei o juramento que fiz de seguir os teus justos ensinamentos.
107 Ndimona ziphasi ziwombo ;
107 Ó Senhor Deus, os meus sofrimentos são terríveis; conserva-me vivo, como prometeste.
108 Kikinina, a Yave, minsitusu mi luzolo mi munu ama
108 Ó Senhor , aceita a minha oração de agradecimento e ensina-me os teus mandamentos!
109 Ka diambu ko kadika thangu ndieti nata luzingu luama mu mioko miama,
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto não esqueço a tua
110 Batu bambimbi balekidi ntambu mu diambu diama,
110 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não desobedeci aos teus mandamentos.
111 Zinzengolo ziaku zidi kiuka kiama mu zithangu zioso ;
111 Os teus ensinamentos são a minha riqueza para sempre; eles são a alegria do meu coração.
112 Ntimꞌama wuvuendi mu kebanga zinzengolo ziaku
112 Eu resolvi obedecer às tuas ordens até o fim da minha vida.
113 Ndieti lenda batu badi mintima miodi,
113 Não suporto as pessoas falsas, mas amo a tua
114 Ngeyo suamunu kiama ayi nkakuꞌama ;
114 Tu és o meu esconderijo e o meu eu ponho a minha esperança na tua promessa.
115 Bika luthatukila beno batu lueti vanga mambu mambimbi ;
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, e eu obedecerei aos mandamentos do meu Deus!
116 Bika wukhindisa boso buididi tsilꞌaku buna ndiela zinga ;
116 Dá-me forças, como prometeste, e eu continuarei vivo; não permitas que eu fique desiludido com a minha esperança.
117 Bika ngeyo wuba singumunu kiama ayi ndiela kulu ;
117 Dá-me apoio, e estarei em segurança; e sempre darei atenção às tuas ordens.
118 Ngeyo wuloza batu boso bobo beti zimbala mu zinzengolo ziaku
118 Tu rejeitas todos os que desobedecem às tuas leis, pois os seus planos enganosos não valem nada.
119 Batu boso bambimbi ba ntoto,
119 Tu tratas todos os maus como lixo, e por isso eu amo os teus ensinamentos.
120 Nsuni ama wulembo titi mu diambu di tsisi aku ;
120 Eu tremo diante de ti e tenho medo dos teus julgamentos.
121 Ndivanga mambu masonga ayi mafuana
121 Tenho feito o que é certo e bom; não me entregues nas mãos dos meus inimigos.
122 Kubikila kisadi kiaku mamboti ;
122 Promete que ajudarás a mim, este teu Não deixes que os orgulhosos me façam sofrer.
123 Meso mama mavongidi, malembo tadidila phulusu aku,
123 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando que me salves e assim cumpras a tua promessa.
124 Vangila kisadi kiaku mamboti boso buididi luzolo luaku
124 Trata este teu servo de acordo com o teu amor e ensina-me os teus mandamentos.
125 Ndidi kisadi kiaku ; wuphana diela,
125 Sou teu servo; por isso, dá-me sabedoria para que eu possa conhecer os teus ensinamentos.
126 Thangu yifueni kuidi ngeyo mu sala, a Yave ;
126 Ó Senhor Deus, já é tempo de agires, pois a tua
127 Bila ndieti zola zithumunu ziaku
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 ayi bila ndilembo kinzika minsiku miaku mioso milulama
128 Por isso, sigo os teus ensinamentos e detesto todos os caminhos da mentira.
129 Zinzengolo ziaku zidi zi matsiminanga
129 Os teus mandamentos são maravilhosos, e por isso os cumpro de todo o coração.
130 Zaba ti mambu maku meti vana kiezila ;
130 A explicação da tua palavra traz luz e dá sabedoria às pessoas simples.
131 Ndinzibula munu ama ayi ndivumuna
131 Abro a boca e suspiro, pois o que mais desejo na vida é obedecer aos teus mandamentos.
132 Baluka kuidi minu ayi wumbona kiadi,
132 Olha de novo para mim e tem compaixão, como sempre fazes com os que te amam.
133 Tuadisa zithambi zi malu mama boso buididi mambu maku,
133 Conserva-me firme, como prometeste; não deixes que eu seja dominado pelo mal.
134 Wukhula mu kuamusu wu batu
134 Livra-me daqueles que me maltratam para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
135 Kienzudila kisadi kiaku zizi
135 Olha com bondade para mim, teu servo, e ensina-me as tuas
136 Matsuela mawombo malembo kumbi mu meso mama banga mila mi nlangu
136 As minhas lágrimas correm como um rio porque os outros não obedecem à tua lei.
137 Ngeyo widi wusonga, a Yave
137 Tu és justo, ó Senhor Deus; as tuas
138 Zinzengolo wutula zidi zisonga,
138 Os ensinamentos que tens dado são completamente certos e justos.
139 Bufula buama mu kusadila bulembo tsukisa ntima,
139 Fico queimando de raiva porque os meus inimigos desprezam a tua palavra.
140 Zitsila ziaku zimonika ti zidi zikiedika,
140 Como é firme a tua promessa! E como este teu
141 Ka diambu ko ndidi mutu wuvumbama ayi wulenzu,
141 Sou humilde e desprezado, porém não esqueço os teus ensinamentos.
142 Busonga buaku buidi mu zithangu zioso
142 A tua justiça dura para sempre, e a tua lei é sempre verdadeira.
143 Ziphasi ayi maniongo bimbuididi,
143 Os sofrimentos e a ansiedade me atingem, mas os teus mandamentos me alegram.
144 Zinzengolo ziaku zidi zilulama mu zithangu zioso ;
144 Os teus ensinamentos são sempre certos; dá-me entendimento, e continuarei vivo.
145 Nditela mu ntimꞌama wumvimba ; wuphana mvutu, a Yave
145 De todo o coração, eu clamo a ti; responde-me, ó e obedecerei aos teus mandamentos!
146 Ndikutela, wuphukisa
146 Eu clamo pedindo socorro; livra-me dos meus inimigos e eu seguirei as tuas ordens.
147 Ndieti kotuka tuamina nkielo buisi wuba
147 Antes do nascer do sol, eu clamo pedindo ajuda, pois a minha esperança está na tua promessa.
148 Meso mama meti ba mazibuka tuamina khiesa yi builu,
148 Eu fico acordado a noite inteira para meditar na tua palavra.
149 Wa mbemboꞌama boso buididi luzolo luaku
149 Ouve-me, ó Senhor Deus, por causa do teu amor! Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
150 Bobo beti kubika zikhanu zimbimbi bafikimini,
150 Os meus terríveis perseguidores estão chegando perto; é gente que nunca obedece à tua
151 Muaki, ngeyo widi wufikama, a Yave
151 Mas tu, ó Senhor , estás perto de mim, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Tona thama ndizaba, ndilongukala zinzengolo ziaku
152 Faz muito tempo que conheço os teus ensinamentos; tu os deste a fim de durarem para sempre.
153 Bika wutala ziphasi ziama ayi bika wukhula
153 Ó Deus, olha para o meu sofrimento e socorre-me, pois não tenho desprezado a tua
154 Bika wunduanina ayi bika wukhula,
154 Defende a minha causa e livra-me dos meus inimigos; conserva-me vivo, como prometeste.
155 Phulusu thama yidi mu diambu di batu bambimbi
155 Os maus não serão salvos dos seus sofrimentos porque eles não se importam com as tuas leis.
156 Kiadi kiaku kidi kinneni, a Yave ;
156 Como é grande a tua compaixão, ó Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
157 Batu bobo beti kundenda badi bawombo ayi beti kundiamisa ;
157 Tenho muitos inimigos e perseguidores, porém não deixo de obedecer aos teus mandamentos.
158 Ndieti kakumukina batu bobo bakambulu minu
158 Quando olho para aqueles traidores, sinto nojo porque eles não obedecem à tua lei.
159 Tala phila ndieti zodila minsiku miaku,
159 Vê como amo os teus ensinamentos, ó Conserva-me vivo, por causa do teu amor.
160 Mambu maku moso madi makiedika ;
160 Todas as tuas palavras são verdadeiras; os teus mandamentos são justos e duram para sempre.
161 Minyadi mindiamisini mu kambu bila
161 Os poderosos me atacam injustamente, mas eu respeito os teus mandamentos.
162 Khini ndieti mona mu tsilꞌaku
162 Como sou feliz por causa das tuas promessas, tão feliz como alguém que encontra um grande tesouro!
163 Ndieti lenda ayi ndieti kakumukina luvunu
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua
164 Ndieti kuzitisa mu tsambuadi di zikhumbu mu lumbu
164 Sete vezes por dia, eu te louvo por causa dos teus julgamentos justos.
165 Ndembama yiwombo yidi kuidi bobo banzolanga Mina miaku ;
165 Aqueles que amam a tua lei têm muita segurança, e não há nada que os faça cair.
166 Ndilembo vingila phulusu aku, a Yave
166 Espero que me livres dos meus inimigos, ó pois cumpro os teus mandamentos.
167 Ndieti tumimina zinzengolo ziaku
167 Obedeço aos teus ensinamentos; eu os amo com todo o coração.
168 Ndieti tumimina minsiku miaku ayi zinzengolo ziaku
168 Cumpro os teus mandamentos e as tuas ordens, pois tu vês tudo o que eu faço.
169 Bika yamikina kuama kutula va ntualꞌaku, a Yave
169 Que o meu grito de socorro chegue a ti, ó Dá-me sabedoria como prometeste.
170 Bika ndombolo ama yitula va ntualꞌaku ;
170 Que a minha oração chegue diante de ti! Conforme a tua promessa, livra-me dos meus inimigos!
171 Bika bididi biama bisapika mu nzitusu aku
171 Sempre te louvarei, pois me ensinas as tuas
172 Bika ludimi luama luyimbila mambu maku
172 Cantarei a respeito da tua lei, pois os teus mandamentos são justos.
173 Bika koko kuaku kuba kukubama mu kutsadisa
173 Ó Deus, que a tua mão esteja sempre pronta para me ajudar, pois sigo os teus mandamentos!
174 Phuila yingolo ndiba mu mona phulusu aku, a Yave
174 Como desejo que me ajudes, ó Na tua lei, encontro a felicidade.
175 Bika ndizinga muingi ndizitisa
175 Conserva-me vivo para que eu possa te louvar. Que os teus ensinamentos sirvam de ajuda para mim!
176 Ndidiengila banga nkangu wu mamemi mazimbala,
176 Como ovelha perdida, tenho andado sem rumo. Ó este teu pois não esqueço os teus mandamentos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.