Salmos 119
Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs ARIB
1 Lusakumunu kuidi bobo bandiatilanga mu zinzila ziawu zikambulu tsembolo,
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 Lusakumunu kuidi bobo bankebanga zinzengolo ziandi ;
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 bavanganga ko kadi diambu di mbimbi,
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 Ngeyo wuvana minsiku mu diambu
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 A bika zinzila ziama ziba zitelama dio ngui
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 Buna ndilendi fua tsoni ko
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 Ndiela kuzitisa mu ntima wululama ;
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 Ndiela kinzika zinzengolo ziaku,
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 Buevi ditoko kalenda kebila nzilꞌandi yi vedila e ?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 Ndikutomba mu ntimꞌama wumvimba,
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Ndisimbidila mambu maku mu ntimꞌama
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 Nzitusu kuidi ngeyo, a Yave
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Mu bididi biama,
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 Ndieti mona khini mu landakana zinzengolo ziaku
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 Ndieti yindula minsiku miaku
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 Ndieti mona khini mu zinzengolo ziaku,
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Vangila kisadi kiaku mamboti ayi mu ndiela zinga ;
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 Zibula meso mama mu diambu mona
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Ndidi nzenza vava mbata ntoto ;
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Muelꞌama widi dilemina di ngolo ;
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 Ngeyo wunteminanga batu badi luniemo,
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Thatudila tsoni ayi dienzi
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Ka diambu ko minyandi mivuendi va kimosi ayi mikuthubidila ;
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Zinzengolo ziaku zinkumbonisanga khini,
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Ndivuanda mu mbungi-mbungi ;
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Nditangila zinzila ziama ayi ngeyo wuphana mvutu ;
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Bika ndisudika malongi ma minsiku miaku ;
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 Muelꞌama widi wuvonga mu kiadi,
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Bika wuphengumuna mu zinzila zi luvunu ;
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 Ndisobula nzila yi Kiedika ;
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 Ndidi wukangama mu zinzengolo ziaku, a Yave ;
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 Ndilembo zawula mu nsolo wu zithumunu ziaku
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Wundongisa, a Yave, mu landakana zinzengolo ziaku
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 Wuphana diela ayi ndiela keba mina miaku
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Wuthuadisa mu nsolo wu zithumunu ziaku
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Balula ntimꞌama kuidi zinzengolo ziaku ;
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Botula meso mama mu bima biphamba ;
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Dukisila kisadi kiaku tsilꞌaku,
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Vengumuna mvuezolo wowo ndilemou moni tsisi
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Phila phuila ndidi yi minsiku miaku ;
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 Bika luzolo luaku lungolo lutula kuidi minu, a Yave,
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 buna ndiela baka bu vanina mvutu
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Kadi tumbu botula mvimba mambu ma kiedika mu munuꞌama
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Ndiela tumukinanga Mina miaku kadika thangu
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 Ndiela diatilanga mu kiphuanza
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Ndiela yolukila zinzengolo ziaku va ntuala mintinu
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Bila khini ndieti mona mu zithumunu ziaku,
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Ndimvumuna mioko miama kuidi zithumunu ziaku,
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Tebukila moyo mambu maku kuidi kisadi kiaku ;
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Mbombolo ama mu ziphasi ziama yawu yayi :
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 Batu ba luniemo batsekinina ngolo boso buididi luzolo luawu
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Nditebukila moyo mina miaku mikhulu, a Yave
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 Kiadi kimbuila mu diambu di batu bambimbi ;
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Zinzengolo ziaku ziawu zingudi zi mambu ma minkunga miama
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Nditebukilanga moyo dizina diaku va builu, a Yave,
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 Diadi diba diambu ndisadila :
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 Ngeyo kuku kiama, a Yave.
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 Nditomba zizi kiaku mu ntimꞌama wumvimba,
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Ndiyindula zinzila ziama
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 Ndiela tula nsualu ayi ndilendi zingila ko ;
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 Ka diambu ko batu bambimbi bakhengi mu minsinga
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 Ndieti kotuka va midi miphipa mu kuvutudila matondo
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Ndidi nkundi wu batu boso bobo beti kukinzika
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 Ntoto wufulukidi mu luzolo luaku, a Yave ;
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Vangila kisadi kiaku mamboti
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Bika wundongisa nzayilu ayi tsudukulu yimboti
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 Tuamina ndiba mu phasi, minu ndiba ndiengidi
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 Ngeyo widi wumboti ayi momo weti vanga madi mamboti ;
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Ka diambu ko batu ba luniemo balembo bivisa nzitusu ama
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Mintima miawu midi mi matadi ayi miwanga ko
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 Didi diambu di mboti kuidi minu mu monoso phasi
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Mina mitotukila mu munu aku milutidi mfunu kuidi minu
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 Mioko miaku miawu mikhubika ayi miphanga.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 Bika bobo beti ku kinzika bamona khini bu beti kumbona,
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Nzebi, a Yave, ti mina miaku midi misonga
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Bika luzolo luaku lu ngolo luba mbombolo ama
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Bika kiadi kiaku kiba va minu mu diambu ndizinga
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Bika batu ba luniemo bafua tsoni,
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Bika bobo beti ku kinzikanga babaluka kuidi minu ;
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Bika ntimꞌama wuba wukambu tsembolo va ntuala zinzengolo ziaku
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Muelꞌama wuvongidi mu diambu di phuila yi phulusu aku ;
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 Meso mama mavongidi ; malembo tadidila tsilꞌaku ;
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Ka diambu ko ndidi banga kamununu ki vinu kitudulu va muisi ;
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Nate thangu mbi kisadi kiaku kafueti vingidila e ?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 Batu ba luniemo bakebi mabulu ma mintambu mu diambu diama ;
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 Zithumunu ziaku zioso zifueni mu tudulu diana ;
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 Keti fioti kuandi fisiala nganu bambotudi va ntoto ;
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Keba luzingu luama boso buididi luzolo luaku
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 Mambu maku, a Yave, manzingilanga mu zithangu zioso ;
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Kikhuikizi kiaku kinzingilanga mu zitsungi zioso.
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Mina miaku minzingilanga nate lumbu kiaku :
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 Enati Mina miaku misia kumbonisa khini ko
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 Ndilendi zimbakana ko minsiku miaku
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Wuphukisa bila ndidi waku ;
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Batu bambimbi balembo mfiedi mu diambu bambunga ;
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Mu kadika diambu di fuana, ndilembo moni ndilu ;
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 A phila ndieti zodila mina miaku !
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Zithumunu ziaku zikhitula mutu wu nduenga viokila bambeni ziama
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 Minu ndieti luta sudika viokila minyiyisi miama mioso
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Minu ndieti luta sudika viokila bakulutu
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 Ndikeba malu mama mu diatila mu woso-woso nsolo wu mbimbi
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 Ndisia vengama ko mu mina miaku
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 A phila lueki mambu maku madi mu munu ama
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 Mbeki diela mu diambu di minsiku miaku ;
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Mambu maku madi muinda mu malu mama
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Ndinzenga ndefi ayi ndiyikindisa :
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 Ndimona ziphasi ziwombo ;
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Kikinina, a Yave, minsitusu mi luzolo mi munu ama
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Ka diambu ko kadika thangu ndieti nata luzingu luama mu mioko miama,
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Batu bambimbi balekidi ntambu mu diambu diama,
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Zinzengolo ziaku zidi kiuka kiama mu zithangu zioso ;
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 Ntimꞌama wuvuendi mu kebanga zinzengolo ziaku
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 Ndieti lenda batu badi mintima miodi,
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Ngeyo suamunu kiama ayi nkakuꞌama ;
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Bika luthatukila beno batu lueti vanga mambu mambimbi ;
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Bika wukhindisa boso buididi tsilꞌaku buna ndiela zinga ;
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Bika ngeyo wuba singumunu kiama ayi ndiela kulu ;
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Ngeyo wuloza batu boso bobo beti zimbala mu zinzengolo ziaku
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 Batu boso bambimbi ba ntoto,
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Nsuni ama wulembo titi mu diambu di tsisi aku ;
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Ndivanga mambu masonga ayi mafuana
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Kubikila kisadi kiaku mamboti ;
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 Meso mama mavongidi, malembo tadidila phulusu aku,
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Vangila kisadi kiaku mamboti boso buididi luzolo luaku
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Ndidi kisadi kiaku ; wuphana diela,
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Thangu yifueni kuidi ngeyo mu sala, a Yave ;
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Bila ndieti zola zithumunu ziaku
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 ayi bila ndilembo kinzika minsiku miaku mioso milulama
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Zinzengolo ziaku zidi zi matsiminanga
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 Zaba ti mambu maku meti vana kiezila ;
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 Ndinzibula munu ama ayi ndivumuna
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Baluka kuidi minu ayi wumbona kiadi,
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Tuadisa zithambi zi malu mama boso buididi mambu maku,
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Wukhula mu kuamusu wu batu
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Kienzudila kisadi kiaku zizi
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Matsuela mawombo malembo kumbi mu meso mama banga mila mi nlangu
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Ngeyo widi wusonga, a Yave
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Zinzengolo wutula zidi zisonga,
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 Bufula buama mu kusadila bulembo tsukisa ntima,
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Zitsila ziaku zimonika ti zidi zikiedika,
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 Ka diambu ko ndidi mutu wuvumbama ayi wulenzu,
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Busonga buaku buidi mu zithangu zioso
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Ziphasi ayi maniongo bimbuididi,
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Zinzengolo ziaku zidi zilulama mu zithangu zioso ;
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 Nditela mu ntimꞌama wumvimba ; wuphana mvutu, a Yave
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 Ndikutela, wuphukisa
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 Ndieti kotuka tuamina nkielo buisi wuba
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Meso mama meti ba mazibuka tuamina khiesa yi builu,
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 Wa mbemboꞌama boso buididi luzolo luaku
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Bobo beti kubika zikhanu zimbimbi bafikimini,
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 Muaki, ngeyo widi wufikama, a Yave
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Tona thama ndizaba, ndilongukala zinzengolo ziaku
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 Bika wutala ziphasi ziama ayi bika wukhula
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Bika wunduanina ayi bika wukhula,
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Phulusu thama yidi mu diambu di batu bambimbi
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Kiadi kiaku kidi kinneni, a Yave ;
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Batu bobo beti kundenda badi bawombo ayi beti kundiamisa ;
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Ndieti kakumukina batu bobo bakambulu minu
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 Tala phila ndieti zodila minsiku miaku,
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Mambu maku moso madi makiedika ;
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 Minyadi mindiamisini mu kambu bila
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Khini ndieti mona mu tsilꞌaku
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 Ndieti lenda ayi ndieti kakumukina luvunu
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 Ndieti kuzitisa mu tsambuadi di zikhumbu mu lumbu
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 Ndembama yiwombo yidi kuidi bobo banzolanga Mina miaku ;
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 Ndilembo vingila phulusu aku, a Yave
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 Ndieti tumimina zinzengolo ziaku
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Ndieti tumimina minsiku miaku ayi zinzengolo ziaku
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Bika yamikina kuama kutula va ntualꞌaku, a Yave
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Bika ndombolo ama yitula va ntualꞌaku ;
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 Bika bididi biama bisapika mu nzitusu aku
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 Bika ludimi luama luyimbila mambu maku
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Bika koko kuaku kuba kukubama mu kutsadisa
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Phuila yingolo ndiba mu mona phulusu aku, a Yave
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Bika ndizinga muingi ndizitisa
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 Ndidiengila banga nkangu wu mamemi mazimbala,
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.