Salmos 106
Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs NVI
1 Luzitisa Yave,
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Nani wulenda yamikisa mavanga ma lulendo ma Yave ?
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Lusakumunu kuidi bobo basimbididi busonga ;
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Wuthebukila moyo, a Yave, mu thangu wumvangila batu baku mamboti
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 muingi ndibaka bu muena khini mu mamboti ma batu baku bobo wusobula ;
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 Tuvola masumu banga buvodila madise meto ;
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Thangu madise meto baba ku Ezipite,
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Vayi wuba vukisa mu diambu di nkembo wu dizina diandi
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 Wutemina mbu wu mbuaki, buna wawu wuyuma ;
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 Wuba vukisa mu koko ku mutu wowo wu balenda ;
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 Minlangu midiamisa bambeni ziawu ;
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Buna bawilukila zitsila ziandi
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 Vayi mu nsualu bavika zimbakana momo kavanga,
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 Mu dikanga, bakiyekula mu zinzinunu ziawu ;
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 Buna wuba vana biobi balomba ;
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 Bavangila Moyize kiphala ayi Aloni ku ka,
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 Ntoto wuzibuka ayi wumina Datani ;
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 Mbazu yilema va khatitsika batu baba kubakuka,
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 Ku Holebi, bavanga muana ngombi ;
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 Baviakisa nkembo awu mu mfikula yi ngombi yeti dia biti
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 Bazimbakana Nzambi, mutu wubavukisa,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 bikumu mu tsi Hami
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 Buna wutuba ti wukana ku babunga ;
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 Buna balenza tsi yi makhini,
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 Baniunguta mu zinzo ziawu zi ngoto ;
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 Buna wuvumuna koko kuandi mu leva ndefi mu diambu diawu
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 ti wela buisa nkunꞌawu va khatitsika makanda ;
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 Bakiyekula bawu veka kuidi Bali-Pewoli
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 Basoka Yave muingi kafuema mu diambu di mavanga mawu mambimbi,
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Buna Pineyasi wutelama ayi wuvuata nsamu ;
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 Buna bantangila diawu banga busonga
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 Ku minlangu mi Meliba, bafuemisa Yave ;
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 Bila batinguna Pheve yi Nzambi
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Basi bunga ko batu
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 Vayi bafubakana ayi makanda mankaka
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 Babuongimina bitumba biawu,
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 Batambika bana bawu bababakala
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Batengula menga ma batu bakambulu zaba diambu ;
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 Bakisumuna bawu veka mu momo bavanga,
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 Muaki Yave wufuemina batu bandi
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 Wuba yekula kuidi makanda
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 Bambeni bawu ziba yamisa
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Zikhumbu ziwombo kaba kudila
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 Vayi wubela ziphasi ziawu mayindu
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 Mu bila kiawu, wutebukila nguizani andi moyo ;
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 Niandi wuvanga ti bamueno kiadi
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Wutuvukisa, a Yave, Nzambi eto ;
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Yave kazitusu, Nzambi yi Iseli !
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.