Salmos 106
Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs ACF
1 Luzitisa Yave,
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Nani wulenda yamikisa mavanga ma lulendo ma Yave ?
2 Quem pode contar as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
3 Lusakumunu kuidi bobo basimbididi busonga ;
3 Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Wuthebukila moyo, a Yave, mu thangu wumvangila batu baku mamboti
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação.
5 muingi ndibaka bu muena khini mu mamboti ma batu baku bobo wusobula ;
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que me glorie com a tua herança.
6 Tuvola masumu banga buvodila madise meto ;
6 Nós pecamos como os nossos pais, cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Thangu madise meto baba ku Ezipite,
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 Vayi wuba vukisa mu diambu di nkembo wu dizina diandi
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Wutemina mbu wu mbuaki, buna wawu wuyuma ;
9 Repreendeu, também, o Mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Wuba vukisa mu koko ku mutu wowo wu balenda ;
10 E os livrou da mão daquele que os odiava, e os remiu da mão do inimigo.
11 Minlangu midiamisa bambeni ziawu ;
11 E as águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Buna bawilukila zitsila ziandi
12 Então creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Vayi mu nsualu bavika zimbakana momo kavanga,
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 Mu dikanga, bakiyekula mu zinzinunu ziawu ;
14 Mas deixaram-se levar à cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Buna wuba vana biobi balomba ;
15 E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
16 Bavangila Moyize kiphala ayi Aloni ku ka,
16 E invejaram a Moisés no campo, e a Arão, o santo do Senhor.
17 Ntoto wuzibuka ayi wumina Datani ;
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Mbazu yilema va khatitsika batu baba kubakuka,
18 E um fogo se acendeu no seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 Ku Holebi, bavanga muana ngombi ;
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Baviakisa nkembo awu mu mfikula yi ngombi yeti dia biti
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Bazimbakana Nzambi, mutu wubavukisa,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandezas no Egito,
22 bikumu mu tsi Hami
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 Buna wutuba ti wukana ku babunga ;
23 Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
24 Buna balenza tsi yi makhini,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Baniunguta mu zinzo ziawu zi ngoto ;
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Buna wuvumuna koko kuandi mu leva ndefi mu diambu diawu
26 Por isso levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 ti wela buisa nkunꞌawu va khatitsika makanda ;
27 Para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Bakiyekula bawu veka kuidi Bali-Pewoli
28 Também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Basoka Yave muingi kafuema mu diambu di mavanga mawu mambimbi,
29 Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
30 Buna Pineyasi wutelama ayi wuvuata nsamu ;
30 Então se levantou Finéias, e fez juízo, e cessou aquela peste.
31 Buna bantangila diawu banga busonga
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Ku minlangu mi Meliba, bafuemisa Yave ;
32 Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 Bila batinguna Pheve yi Nzambi
33 Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Basi bunga ko batu
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 Vayi bafubakana ayi makanda mankaka
35 Antes se misturaram com os gentios, e aprenderam as suas obras.
36 Babuongimina bitumba biawu,
36 E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Batambika bana bawu bababakala
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
38 Batengula menga ma batu bakambulu zaba diambu ;
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Bakisumuna bawu veka mu momo bavanga,
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se corromperam com os seus feitos.
40 Muaki Yave wufuemina batu bandi
40 Então se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 Wuba yekula kuidi makanda
41 E os entregou nas mãos dos gentios; e aqueles que os odiavam se assenhorearam deles.
42 Bambeni bawu ziba yamisa
42 E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 Zikhumbu ziwombo kaba kudila
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Vayi wubela ziphasi ziawu mayindu
44 Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Mu bila kiawu, wutebukila nguizani andi moyo ;
45 E se lembrou da sua aliança, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Niandi wuvanga ti bamueno kiadi
46 Assim, também fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Wutuvukisa, a Yave, Nzambi eto ;
47 Salva-nos, Senhor nosso Deus, e congrega-nos dentre os gentios, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Yave kazitusu, Nzambi yi Iseli !
48 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.