Salmos 89
YLT (YLT) vs NVT
1 An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I said, `To the age is kindness built, The heavens! Thou dost establish Thy faithfulness in them.`
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 `Even to the age do I establish thy seed, And have built to generation and generation thy throne. Selah.
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 and the heavens confess Thy wonders, O Jehovah, Thy faithfulness also [is] in an assembly of holy ones.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 O Jehovah, God of Hosts, Who [is] like Thee -- a strong Jah? And Thy faithfulness [is] round about Thee.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 Thou [art] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Thine [are] the heavens -- the earth also [is] Thine, The habitable world and its fulness, Thou hast founded them.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 North and south Thou hast appointed them, Tabor and Hermon in Thy name do sing.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Thou hast an arm with might, Strong is Thy hand -- high Thy right hand.
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 In Thy name they rejoice all the day, And in Thy righteousness they are exalted,
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 For the beauty of their strength [art] Thou, And in Thy good will is our horn exalted,
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 For of Jehovah [is] our shield, And of the Holy One of Israel our king.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Then Thou hast spoken in vision, To Thy saint, yea, Thou sayest, I have placed help upon a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 I have found David My servant, With My holy oil I have anointed him.
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 With whom My hand is established, My arm also doth strengthen him.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 An enemy exacteth not upon him, And a son of perverseness afflicteth him not.
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 And I have beaten down before him his adversaries, And those hating him I plague,
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My name is his horn exalted.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 And I have set on the sea his hand, And on the rivers his right hand.
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 He proclaimeth me: `Thou [art] my Father, My God, and the rock of my salvation.`
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 I also first-born do appoint him, Highest of the kings of the earth.
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 To the age I keep for him My kindness, And My covenant [is] stedfast with him.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 And I have set his seed for ever, And his throne as the days of the heavens.
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 If My statutes they pollute, And My commands do not keep,
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 I have looked after with a rod their transgression, And with strokes their iniquity,
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 I profane not My covenant, And that which is going forth from My lips I change not.
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Once I have sworn by My holiness, I lie not to David,
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 His seed is to the age, And his throne [is] as the sun before Me,
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 As the moon it is established -- to the age, And the witness in the sky is stedfast. Selah.
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 Spoiled him have all passing by the way, He hath been a reproach to his neighbours,
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries, Thou hast caused all his enemies to rejoice.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Also -- Thou turnest back the sharpness of his sword, And hast not established him in battle,
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Hast caused [him] to cease from his brightness, And his throne to the earth hast cast down.
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 Thou hast shortened the days of his youth, Hast covered him over [with] shame. Selah.
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Remember, I pray Thee, what [is] life-time? Wherefore in vain hast Thou created All the sons of men?
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 Who [is] the man that liveth, and doth not see death? He delivereth his soul from the hand of Sheol. Selah.
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Where [are] Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness,
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 Wherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed.
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Blessed [is] Jehovah to the age. Amen, and amen!
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.