Salmos 89
YLT (YLT) vs NVI
1 An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 For I said, `To the age is kindness built, The heavens! Thou dost establish Thy faithfulness in them.`
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 `Even to the age do I establish thy seed, And have built to generation and generation thy throne. Selah.
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 and the heavens confess Thy wonders, O Jehovah, Thy faithfulness also [is] in an assembly of holy ones.
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 O Jehovah, God of Hosts, Who [is] like Thee -- a strong Jah? And Thy faithfulness [is] round about Thee.
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Thou [art] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies.
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Thine [are] the heavens -- the earth also [is] Thine, The habitable world and its fulness, Thou hast founded them.
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 North and south Thou hast appointed them, Tabor and Hermon in Thy name do sing.
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Thou hast an arm with might, Strong is Thy hand -- high Thy right hand.
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually.
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 In Thy name they rejoice all the day, And in Thy righteousness they are exalted,
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 For the beauty of their strength [art] Thou, And in Thy good will is our horn exalted,
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 For of Jehovah [is] our shield, And of the Holy One of Israel our king.
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Then Thou hast spoken in vision, To Thy saint, yea, Thou sayest, I have placed help upon a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 I have found David My servant, With My holy oil I have anointed him.
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 With whom My hand is established, My arm also doth strengthen him.
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 An enemy exacteth not upon him, And a son of perverseness afflicteth him not.
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 And I have beaten down before him his adversaries, And those hating him I plague,
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My name is his horn exalted.
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 And I have set on the sea his hand, And on the rivers his right hand.
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 He proclaimeth me: `Thou [art] my Father, My God, and the rock of my salvation.`
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 I also first-born do appoint him, Highest of the kings of the earth.
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 To the age I keep for him My kindness, And My covenant [is] stedfast with him.
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 And I have set his seed for ever, And his throne as the days of the heavens.
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 If My statutes they pollute, And My commands do not keep,
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 I have looked after with a rod their transgression, And with strokes their iniquity,
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 I profane not My covenant, And that which is going forth from My lips I change not.
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Once I have sworn by My holiness, I lie not to David,
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 His seed is to the age, And his throne [is] as the sun before Me,
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 As the moon it is established -- to the age, And the witness in the sky is stedfast. Selah.
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 Spoiled him have all passing by the way, He hath been a reproach to his neighbours,
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries, Thou hast caused all his enemies to rejoice.
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Also -- Thou turnest back the sharpness of his sword, And hast not established him in battle,
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Hast caused [him] to cease from his brightness, And his throne to the earth hast cast down.
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 Thou hast shortened the days of his youth, Hast covered him over [with] shame. Selah.
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Remember, I pray Thee, what [is] life-time? Wherefore in vain hast Thou created All the sons of men?
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 Who [is] the man that liveth, and doth not see death? He delivereth his soul from the hand of Sheol. Selah.
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Where [are] Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness,
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 Wherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed.
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Blessed [is] Jehovah to the age. Amen, and amen!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.