Salmos 89
YLT (YLT) vs NAA
1 An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 For I said, `To the age is kindness built, The heavens! Thou dost establish Thy faithfulness in them.`
2 Pois eu disse: A misericórdia está edificada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus.
3 I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 `Even to the age do I establish thy seed, And have built to generation and generation thy throne. Selah.
4 ‘Para sempre estabelecerei a sua posteridade e firmarei o seu trono de geração em geração.’”
5 and the heavens confess Thy wonders, O Jehovah, Thy faithfulness also [is] in an assembly of holy ones.
5 Os céus celebram as tuas maravilhas, ó e, na assembleia dos santos, louvam a tua fidelidade.
6 For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?
6 Pois quem nos céus é comparável ao Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
7 Deus infunde grande terror na assembleia dos santos; é temível sobre todos os que o rodeiam.
8 O Jehovah, God of Hosts, Who [is] like Thee -- a strong Jah? And Thy faithfulness [is] round about Thee.
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Thou [art] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com o teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Thine [are] the heavens -- the earth also [is] Thine, The habitable world and its fulness, Thou hast founded them.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os estabeleceste.
12 North and south Thou hast appointed them, Tabor and Hermon in Thy name do sing.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Thou hast an arm with might, Strong is Thy hand -- high Thy right hand.
13 O teu braço é poderoso; forte é a tua mão, e elevada é a tua mão direita.
14 Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually.
15 Bem-aventurado o povo que conhece os gritos de alegria, que anda, ó na luz da tua presença.
16 In Thy name they rejoice all the day, And in Thy righteousness they are exalted,
16 Em teu nome se alegra o dia todo e na tua justiça se exalta,
17 For the beauty of their strength [art] Thou, And in Thy good will is our horn exalted,
17 porque tu és a glória de sua força; no teu favor é exaltado o nosso poder.
18 For of Jehovah [is] our shield, And of the Holy One of Israel our king.
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Then Thou hast spoken in vision, To Thy saint, yea, Thou sayest, I have placed help upon a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
19 Outrora falaste em visão aos teus santos e disseste: “A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 I have found David My servant, With My holy oil I have anointed him.
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 With whom My hand is established, My arm also doth strengthen him.
21 A minha mão estará sempre com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 An enemy exacteth not upon him, And a son of perverseness afflicteth him not.
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem será ele humilhado pelo filho da perversidade.
23 And I have beaten down before him his adversaries, And those hating him I plague,
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei aqueles que o odeiam.
24 And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My name is his horn exalted.
24 A minha fidelidade e a minha bondade o acompanharão, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 And I have set on the sea his hand, And on the rivers his right hand.
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 He proclaimeth me: `Thou [art] my Father, My God, and the rock of my salvation.`
26 Ele me invocará, dizendo: ‘Tu és o meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.’
27 I also first-born do appoint him, Highest of the kings of the earth.
27 Por isso, farei dele o meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 To the age I keep for him My kindness, And My covenant [is] stedfast with him.
28 Conservarei para sempre a minha bondade para com ele e lhe confirmarei a minha aliança.
29 And I have set his seed for ever, And his throne as the days of the heavens.
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e o seu trono ficará firme enquanto o céu existir.”
30 If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;
30 “Se os filhos dele desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 If My statutes they pollute, And My commands do not keep,
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 I have looked after with a rod their transgression, And with strokes their iniquity,
32 então punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 I profane not My covenant, And that which is going forth from My lips I change not.
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios prometeram.”
35 Once I have sworn by My holiness, I lie not to David,
35 “Uma vez jurei por minha santidade que nunca mentiria a Davi.
36 His seed is to the age, And his throne [is] as the sun before Me,
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 As the moon it is established -- to the age, And the witness in the sky is stedfast. Selah.
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha nos céus.”
38 And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,
39 Quebraste a aliança com o teu servo; profanaste a sua coroa, jogando-a no chão.
40 Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.
40 Arrasaste todas as suas muralhas; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 Spoiled him have all passing by the way, He hath been a reproach to his neighbours,
41 Todos os que passam pelo caminho o saqueiam; ele se tornou objeto de deboche para os vizinhos.
42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries, Thou hast caused all his enemies to rejoice.
42 Exaltaste a mão direita dos seus adversários e deste alegria a todos os seus inimigos.
43 Also -- Thou turnest back the sharpness of his sword, And hast not established him in battle,
43 Deixaste sem fio a sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Hast caused [him] to cease from his brightness, And his throne to the earth hast cast down.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Thou hast shortened the days of his youth, Hast covered him over [with] shame. Selah.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de vergonha.
46 Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire?
46 Até quando, Senhor ? Ficarás escondido para sempre? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Remember, I pray Thee, what [is] life-time? Wherefore in vain hast Thou created All the sons of men?
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Terias criado em vão todos os filhos dos homens?
48 Who [is] the man that liveth, and doth not see death? He delivereth his soul from the hand of Sheol. Selah.
48 Quem é que pode viver e não ver a morte? Ou quem pode livrar a sua alma do poder da sepultura?
49 Where [are] Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness,
49 Senhor, onde estão as tuas misericórdias de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
50 Lembra-te, Senhor, dos insultos contra os teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 Wherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed.
51 com que os teus inimigos, sim, insultado os passos do teu ungido.
52 Blessed [is] Jehovah to the age. Amen, and amen!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.