Provérbios 21

YLT (YLT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
1 Como ribeiros de águas, assim é o coração do rei na mão do Senhor ; a tudo quanto quer o inclina.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações.
3 To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer- lhe sacrifício.
4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
4 Olhar altivo, coração orgulhoso e até a lavoura dos ímpios são pecado.
5 The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
5 Os pensamentos do diligente tendem à abundância, mas os de todo apressado, tão somente à pobreza.
6 The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
6 Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade, e aqueles que a isso são impelidos buscam a morte.
7 The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
7 As rapinas dos ímpios virão a destruí-los, porquanto eles recusam praticar a justiça.
8 Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure -- upright [is] his work.
8 O caminho do homem perverso é inteiramente tortuoso, mas a obra do puro é reta.
9 Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
9 Melhor é morar n um canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
10 The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
12 Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando os ímpios são arrastados para o mal.
13 Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio, uma forte indignação.
15 To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
15 Praticar a justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que praticam a iniquidade.
16 A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento na congregação dos mortos repousará.
17 Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
17 Necessidade padecerá o que ama os prazeres; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
18 O resgate do justo é o ímpio; o do reto, o iníquo.
19 Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
19 Melhor é morar n uma terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.
21 Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
21 O que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
22 À cidade dos fortes sobe o sábio e derruba a força em que confiaram.
23 Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
23 O que guarda a boca e a língua guarda das angústias a sua alma.
24 Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; trata com indignação e soberba.
25 The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
26 All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
26 Todo o dia avidamente cobiça, mas o justo dá e nada retém.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
27 O sacrifício dos ímpios é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que ouve falará sem imputação.
29 A wicked man hath hardened by his face, And the upright -- he prepareth his way.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor .
31 A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha, mas do Senhor vem a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.