Provérbios 21

YLT (YLT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
1 Como ribeiros de águas assim é o coração do rei na mão do SENHOR, que o inclina a todo o seu querer.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações.
3 To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao Senhor do que sacrifício.
4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
4 Os olhos altivos, o coração orgulhoso e a lavoura dos ímpios é pecado.
5 The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
5 Os pensamentos do diligente tendem só para a abundância, porém os de todo apressado, tão-somente para a pobreza.
6 The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
6 Trabalhar com língua falsa para ajuntar tesouros é vaidade que conduz aqueles que buscam a morte.
7 The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
7 As rapinas dos ímpios os destruirão, porquanto se recusam a fazer justiça.
8 Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure -- upright [is] his work.
8 O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do homem puro é reta.
9 Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
9 É melhor morar num canto de telhado do que ter como companheira em casa ampla uma mulher briguenta.
10 The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e o sábio quando é instruído recebe o conhecimento.
12 The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
12 O justo considera com prudência a casa do ímpio; mas Deus destrói os ímpios por causa dos seus males.
13 Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, ele mesmo também clamará e não será ouvido.
14 A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
14 O presente dado em segredo aplaca a ira, e a dádiva no regaço põe fim à maior indignação.
15 To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição para os que praticam a iniqüidade.
16 A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
17 O que ama os prazeres padecerá necessidade; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
18 O resgate do justo é o ímpio; o do honrado é o perverso.
19 Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
19 É melhor morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e irritadiça.
20 A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato os esgota.
21 Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
21 O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
22 A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
22 O sábio escala a cidade do poderoso e derruba a força da sua confiança.
23 Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
23 O que guarda a sua boca e a sua língua guarda a sua alma das angústias.
24 Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
24 O soberbo e presumido, zombador é o seu nome, trata com indignação e soberba.
25 The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
26 O cobiçoso cobiça o dia todo, mas o justo dá, e nada retém.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; quanto mais oferecendo-o com má intenção!
28 A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que dá ouvidos falará sempre.
29 A wicked man hath hardened by his face, And the upright -- he prepareth his way.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera o seu caminho.
30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
31 A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.