Provérbios 21

YLT (YLT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
1 Como ribeiros de águas assim é o coração do rei na mão do Senhor ; este, segundo o seu querer, o inclina.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
3 Exercitar justiça e juízo é mais aceitável ao
4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
4 Olhar altivo e coração orgulhoso, a lâmpada dos perversos, são pecado.
5 The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
5 Os planos do diligente tendem à abundância, mas a pressa excessiva, à pobreza.
6 The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
6 Trabalhar por adquirir tesouro com língua falsa é vaidade e laço mortal.
7 The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
7 A violência dos perversos os arrebata, porque recusam praticar a justiça.
8 Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure -- upright [is] his work.
8 Tortuoso é o caminho do homem carregado de culpa, mas reto, o proceder do honesto.
9 Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
9 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
10 The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
10 A alma do perverso deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples se torna sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
12 O Justo considera a casa dos perversos e os arrasta para o mal.
13 Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
13 O que tapa o ouvido ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva em sigilo, uma forte indignação.
15 To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
15 Praticar a justiça é alegria para o justo, mas espanto, para os que praticam a iniquidade.
16 A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
16 O homem que se desvia do caminho do entendimento na congregação dos mortos repousará.
17 Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
17 Quem ama os prazeres empobrecerá, quem ama o vinho e o azeite jamais enriquecerá.
18 The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
18 O perverso serve de resgate para o justo; e, para os retos, o pérfido.
19 Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato os desperdiça.
21 Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
21 O que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derriba a fortaleza em que ela confia.
23 Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
23 O que guarda a boca e a língua guarda a sua alma das angústias.
24 Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; procede com indignação e arrogância.
25 The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, mas o justo dá e nada retém.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
27 O sacrifício dos perversos já é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
28 A testemunha falsa perecerá, mas a auricular falará sem ser contestada.
29 A wicked man hath hardened by his face, And the upright -- he prepareth his way.
29 O homem perverso mostra dureza no rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem mesmo conselho contra o
31 A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha, mas a vitória vem do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.