Provérbios 20
YLT (YLT) vs NVT
1 Wine [is] a scorner -- strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
1 O vinho produz zombadores; o álcool leva a brigas; quem é dominado pela bebida não é sábio.
2 The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
2 O furor do rei é como o rugido do leão; quem provoca sua ira põe a vida em risco.
3 An honour to a man is cessation from strife, And every fool intermeddleth.
3 Evitar contendas é sinal de honra; apenas o insensato insiste em brigar.
4 Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.
4 Quem tem preguiça de arar a terra na época certa não terá comida no tempo da colheita.
5 Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draweth it up.
5 Os bons conselhos ficam no fundo do coração, mas a pessoa sensata os traz à tona.
6 A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find?
6 Muitos se dizem amigos leais, mas quem pode encontrar alguém realmente confiável?
7 The righteous is walking habitually in his integrity, O the happiness of his sons after him!
7 O justo anda em integridade; felizes os filhos que seguem seus passos.
8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering with his eyes all evil,
8 Quando o rei se senta para julgar, analisa todas as provas e distingue entre o mal e o bem.
9 Who saith, `I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?`
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o coração; estou limpo e sem pecado”?
10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to Jehovah.
10 Dois pesos e duas medidas: toda espécie de desonestidade é detestável para o S
11 Even by his actions a youth maketh himself known, Whether his work be pure or upright.
11 Até crianças mostram quem são, por sua conduta, se agem de modo puro e correto.
12 A hearing ear, and a seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
12 Ouvidos para ouvir e olhos para ver: ambos são dádivas do S
13 Love not sleep, lest thou become poor, Open thine eyes -- be satisfied [with] bread.
13 Se você ama o sono, acabará pobre; mantenha os olhos abertos e terá fartura de alimento!
14 `Bad, bad,` saith the buyer, And going his way then he boasteth himself.
14 O comprador pechincha e diz: “Não vale nada”, mas depois conta vantagem de seu bom negócio.
15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Yea, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
15 As palavras que transmitem conhecimento são mais valiosas que grandes quantidades de ouro e rubis.
16 Take his garment when a stranger hath been surety, And for strangers pledge it.
16 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
17 Sweet to a man [is] the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled [with] gravel.
17 Pão roubado tem sabor doce, mas depois será como areia na boca.
18 Purposes by counsel thou dost establish, And with plans make thou war.
18 Com bons conselhos os planos são bem-sucedidos; não saia para a guerra sem boas orientações.
19 A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver [with] his lips make not thyself surety.
19 O fofoqueiro vive espalhando segredos; portanto, evite a companhia de quem fala demais.
20 Whoso is vilifying his father and his mother, Extinguished is his lamp in blackness of darkness.
20 Quem insulta o pai ou a mãe terá sua luz apagada na mais absoluta escuridão.
21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
21 A herança obtida antes da hora acaba não sendo bênção no final.
22 Do not say, `I recompense evil,` Wait for Jehovah, and He delivereth thee.
22 Não diga: “Vou me vingar deste mal”; espere o S
23 An abomination to Jehovah [are] a stone and a stone, And balances of deceit [are] not good.
23 A desonestidade é detestável para o S enhor ; ele não se agrada de balanças adulteradas.
24 From Jehovah [are] the steps of a man, And man -- how understandeth he his way?
24 É o S enhor que dirige nossos passos; então por que tentar entender tudo ao longo do caminho?
25 A snare to a man [is] he hath swallowed a holy thing, And after vows to make inquiry.
25 É uma armadilha prometer algo a Deus apressadamente e só depois calcular o custo.
26 A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.
26 O rei sábio espalha os perversos como trigo e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 The breath of man [is] a lamp of Jehovah, Searching all the inner parts of the heart.
27 A luz do S enhor penetra o espírito humano e revela todas as intenções ocultas.
28 Kindness and truth keep a king, And he hath supported by kindness his throne.
28 Bondade e fidelidade protegem o rei; seu trono é firmado pelo amor.
29 The beauty of young men is their strength, And the honour of old men is grey hairs.
29 A glória dos jovens está em sua força, e o esplendor dos idosos, em seus cabelos brancos.
30 The bandages of a wound thou removest with the evil, Also the plagues of the inner parts of the heart!
30 O castigo físico elimina o mal; essa disciplina purifica o coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.