Provérbios 20

YLT (YLT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wine [is] a scorner -- strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
1 O vinho é um zombador, a bebida forte é colérica, e quem quer que seja enganado desse modo não é sábio.
2 The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
2 O temor do rei é como o rugido de um leão, quem quer que o provoque à raiva peca contra a sua própria alma.
3 An honour to a man is cessation from strife, And every fool intermeddleth.
3 É uma honra para um homem cessar os conflitos, mas todo tolo é intrometido.
4 Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do frio; portanto, ele mendigará na colheita e nada terá.
5 Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draweth it up.
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem, mas um homem de entendimento a trará para fora.
6 A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find?
6 A maioria dos homens proclamará a todos sua própria bondade, mas um homem fiel, quem pode encontrar?
7 The righteous is walking habitually in his integrity, O the happiness of his sons after him!
7 O homem justo anda na sua integridade; seus filhos são abençoados após ele.
8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering with his eyes all evil,
8 Um rei que se assenta no trono do juízo dissipa todo mal com os seus olhos.
9 Who saith, `I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?`
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, eu sou puro de meu pecado?
10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to Jehovah.
10 Pesos diferentes e medidas diferentes; ambos são igualmente abominação ao ­SENHOR.
11 Even by his actions a youth maketh himself known, Whether his work be pure or upright.
11 Até uma criança é conhecida pelos seus feitos, se a sua obra for pura e se está certa.
12 A hearing ear, and a seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o ­SENHOR os fez a ambos.
13 Love not sleep, lest thou become poor, Open thine eyes -- be satisfied [with] bread.
13 Não ames o sono, para que não venhas à pobreza; abre os teus olhos, e te satisfarás com o pão.
14 `Bad, bad,` saith the buyer, And going his way then he boasteth himself.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas quando ele vai pelo seu caminho, então ele se gaba.
15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Yea, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Take his garment when a stranger hath been surety, And for strangers pledge it.
16 Toma a sua vestimenta, que é garantia para um estranho, e toma o penhor dele por uma mulher estranha.
17 Sweet to a man [is] the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled [with] gravel.
17 O pão do engano é doce para o homem, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Purposes by counsel thou dost establish, And with plans make thou war.
18 Todo propósito é estabelecido pelo conselho, e com bons conselhos se faz a guerra.
19 A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver [with] his lips make not thyself surety.
19 Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 Whoso is vilifying his father and his mother, Extinguished is his lamp in blackness of darkness.
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em trevas obscuras.
21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 Do not say, `I recompense evil,` Wait for Jehovah, and He delivereth thee.
22 Não digas tu: Eu retribuirei o mal, mas espera no ­SENHOR e ele te salvará.
23 An abomination to Jehovah [are] a stone and a stone, And balances of deceit [are] not good.
23 Pesos diferentes são uma abominação ao ­SENHOR, e a balança falsa não é boa.
24 From Jehovah [are] the steps of a man, And man -- how understandeth he his way?
24 Os passos do homem são do ­SENHOR; como poderá então um homem entender o seu próprio caminho?
25 A snare to a man [is] he hath swallowed a holy thing, And after vows to make inquiry.
25 Laço é para o homem devorar aquilo que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.
26 Um rei sábio espalha os perversos e traz sobre eles a roda.
27 The breath of man [is] a lamp of Jehovah, Searching all the inner parts of the heart.
27 O espírito do homem é a luz do ­SENHOR, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Kindness and truth keep a king, And he hath supported by kindness his throne.
28 Misericórdia e verdade preservam o rei, e seu trono é sustentado pela misericórdia.
29 The beauty of young men is their strength, And the honour of old men is grey hairs.
29 A glória dos homens jovens é a sua força, e a beleza dos homens velhos é a cabeça grisalha.
30 The bandages of a wound thou removest with the evil, Also the plagues of the inner parts of the heart!
30 O azulado de uma ferida purifica do mal, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.