Provérbios 20
YLT (YLT) vs ARC
1 Wine [is] a scorner -- strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
2 The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; o que provoca a sua ira peca contra a sua própria alma.
3 An honour to a man is cessation from strife, And every fool intermeddleth.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões, mas todo tolo se entremete nelas.
4 Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega e nada receberá.
5 Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draweth it up.
5 Como águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o tirará para fora.
6 A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find?
6 Cada qual entre os homens apregoa a sua bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 The righteous is walking habitually in his integrity, O the happiness of his sons after him!
7 O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering with his eyes all evil,
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 Who saith, `I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?`
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado!
10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to Jehovah.
10 Duas espécies de peso e duas espécies de medida são abominação para o Senhor , tanto uma coisa como outra.
11 Even by his actions a youth maketh himself known, Whether his work be pure or upright.
11 Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra for pura e reta.
12 A hearing ear, and a seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Love not sleep, lest thou become poor, Open thine eyes -- be satisfied [with] bread.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos e te fartarás de pão.
14 `Bad, bad,` saith the buyer, And going his way then he boasteth himself.
14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então, se gabará.
15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Yea, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
15 Há ouro e abundância de rubins, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Take his garment when a stranger hath been surety, And for strangers pledge it.
16 Aquele que fica por fiador do estranho tira a sua roupa e penhora-a por um estranho.
17 Sweet to a man [is] the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled [with] gravel.
17 Suave é ao homem o pão da mentira, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 Purposes by counsel thou dost establish, And with plans make thou war.
18 Cada pensamento com conselho se confirma; e com conselhos prudentes faz a guerra.
19 A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver [with] his lips make not thyself surety.
19 O que anda maldizendo descobre o segredo; pelo que, com o que afaga com seus lábios, não te entremetas.
20 Whoso is vilifying his father and his mother, Extinguished is his lamp in blackness of darkness.
20 O que a seu pai ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada e ficará em trevas densas.
21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
21 Entrando-se apressadamente de posse de uma herança no princípio, o seu fim não será bendito.
22 Do not say, `I recompense evil,` Wait for Jehovah, and He delivereth thee.
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor , e ele te livrará.
23 An abomination to Jehovah [are] a stone and a stone, And balances of deceit [are] not good.
23 Duas espécies de peso são abomináveis ao Senhor , e balanças enganosas não são boas.
24 From Jehovah [are] the steps of a man, And man -- how understandeth he his way?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; o homem, pois, como entenderá o seu caminho?
25 A snare to a man [is] he hath swallowed a holy thing, And after vows to make inquiry.
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então, inquirir.
26 A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.
26 O rei sábio dissipa os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 The breath of man [is] a lamp of Jehovah, Searching all the inner parts of the heart.
27 A alma do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do ventre.
28 Kindness and truth keep a king, And he hath supported by kindness his throne.
28 Benignidade e verdade guardam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 The beauty of young men is their strength, And the honour of old men is grey hairs.
29 O ornato dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos, as cãs.
30 The bandages of a wound thou removest with the evil, Also the plagues of the inner parts of the heart!
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.