Provérbios 14

YLT (YLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
1 A mulher sábia constrói o seu lar, mas a que não tem juízo o destrói com as próprias mãos.
2 Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted [in] his ways is despising Him.
2 Quem é honesto mostra que teme o Senhor , mas a pessoa que se desvia dos caminhos do Senhor o está desprezando.
3 In the mouth of a fool [is] a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.
3 O tolo orgulhoso sofre por causa das coisas que diz, mas os sábios são protegidos pelas suas próprias palavras.
4 Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
4 Quem não põe um animal para puxar o arado colhe bem pouco, mas aquele que põe colhe muito.
5 A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa diz muitas mentiras.
6 A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.
6 Quem zomba de tudo quer ser sábio e não consegue, mas quem tem juízo aprende com facilidade.
7 Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.
7 Afaste-se das pessoas sem juízo porque gente assim não tem nada para ensinar.
8 The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
8 Por que será que a pessoa ajuizada é sábia? É porque ela sabe o que faz. Por que será que o tolo não tem juízo? É porque ele apenas pensa que sabe o que faz.
9 Fools mock at a guilt-offering, And among the upright -- a pleasing thing.
9 Os tolos pecam e não se importam, mas os bons querem ser perdoados.
10 The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.
10 Só você conhece a sua própria amargura e você também não pode repartir a sua alegria com os estranhos.
11 The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.
11 A casa dos maus será destruída, mas a cabana dos bons continuará de pé.
12 There is a way -- right before a man, And its latter end [are] ways of death.
12 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
13 Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
13 O sorriso pode esconder a tristeza; quando a felicidade vai embora, a tristeza já chegou.
14 From his ways is the backslider in heart filled, And a good man -- from his fruits.
14 Os maus terão o que merecem, mas os bons serão recompensados pelo que fazem.
15 The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.
15 A pessoa simples acredita em tudo, mas quem tem juízo está sempre prevenido.
16 The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
16 Quem tem juízo toma cuidado a fim de não se meter em dificuldades, mas o tolo é descuidado e age sem pensar.
17 Whoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated.
17 Quem se zanga facilmente faz coisas tolas, mas o sábio permanece calmo.
18 The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
18 Os tolos recebem o que a sua tolice merece, mas os ajuizados são recompensados com o conhecimento.
19 The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
19 Os maus terão de respeitar os bons e pedir humildemente a sua ajuda.
20 Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich [are] many.
20 O pobre é desprezado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Whoso is despising his neighbour sinneth, Whoso is favouring the humble, O his happiness.
21 Desprezar os outros é pecado, mas aquele que faz o bem aos pobres é feliz.
22 Do not they err who are devising evil? And kindness and truth [are] to those devising good,
22 Quem trabalha para o bem ganha a confiança e o respeito dos outros, mas quem trabalha para o mal está cometendo um erro.
23 In all labour there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
23 Quem trabalha tem com o que viver, mas quem só conversa passará necessidade.
24 The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
24 Os sábios são recompensados com riquezas, mas a recompensa do tolo são as suas próprias tolices.
25 A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
25 A testemunha que diz a verdade pode salvar vidas, mas a que diz mentiras é traidora.
26 In the fear of Jehovah [is] strong confidence, And to His sons there is a refuge.
26 No temor ao Senhor , o homem encontra um forte apoio e também segurança para a sua família.
27 The fear of Jehovah [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
27 O temor ao Senhor é uma fonte de vida e ajuda a evitar as armadilhas da morte.
28 In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
28 A grandeza de um rei depende do número de pessoas que ele governa; sem elas ele não é nada.
29 Whoso is slow to anger [is] of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.
29 A pessoa que se mantém calma é sábia, mas a que facilmente perde a calma mostra que não tem juízo.
30 A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
30 A paz de espírito dá saúde ao corpo, mas a inveja destrói como câncer.
31 An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.
31 Quem persegue os pobres insulta a Deus, que os fez, mas quem é bom para eles honra a Deus.
32 In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death [is] the righteous.
32 A maldade leva os maus à desgraça, mas a honestidade protege os bons.
33 In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.
33 No coração das pessoas sensatas mora a sabedoria, mas os tolos não a conhecem.
34 Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples [is] a sin-offering.
34 A justiça engrandece um povo, mas o pecado é uma desgraça para qualquer nação.
35 The favour of a king [is] to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!
35 Os reis recompensam os servidores competentes, mas castigam os que não agem bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.