Provérbios 14
YLT (YLT) vs NAA
1 Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata a derruba com as próprias mãos.
2 Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted [in] his ways is despising Him.
2 Quem anda na retidão teme o mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 In the mouth of a fool [is] a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.
3 Na boca do tolo está a vara para a sua própria soberba, mas os lábios dos sábios os protegerão.
4 Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
4 Quando não há bois, o celeiro fica vazio, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a testemunha falsa despeja mentiras.
6 A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.
6 O zombador procura a sabedoria e não a encontra, mas o sábio adquire o conhecimento com facilidade.
7 Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.
7 Fuja da presença do insensato, porque nele você não encontrará palavras de conhecimento.
8 The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a insensatez dos tolos é enganadora.
9 Fools mock at a guilt-offering, And among the upright -- a pleasing thing.
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da alegria que ele sente os estranhos não poderão participar.
11 The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 There is a way -- right before a man, And its latter end [are] ways of death.
12 Há caminho que ao ser humano parece direito, mas o fim dele é caminho de morte.
13 Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
13 Até no riso o coração pode ter dor, e o fim da alegria pode ser a tristeza.
14 From his ways is the backslider in heart filled, And a good man -- from his fruits.
14 O infiel de coração sofre as consequências dos seus próprios caminhos, mas quem é de bem é recompensado pelo seu próprio proceder.
15 The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.
15 O ingênuo dá crédito a tudo o que se diz, mas o prudente reflete antes de dar um passo.
16 The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
16 O sábio é cauteloso e se desvia do mal, mas o tolo é afoito e se dá por seguro.
17 Whoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated.
17 Quem logo se irrita comete loucuras, e aquele que tem más intenções será odiado.
18 The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
18 Os ingênuos herdam a tolice, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
19 Os maus se inclinarão diante dos bons, e os ímpios farão súplicas junto às portas do justo.
20 Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich [are] many.
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Whoso is despising his neighbour sinneth, Whoso is favouring the humble, O his happiness.
21 Quem despreza o seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Do not they err who are devising evil? And kindness and truth [are] to those devising good,
22 Por acaso não se afastam do caminho os que planejam o mal? Mas haverá amor e fidelidade para os que planejam o bem.
23 In all labour there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
24 Para os sábios a riqueza é coroa, mas a tolice dos insensatos não passa de tolice.
25 A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
25 A testemunha verdadeira salva vidas, mas quem profere mentiras é enganador.
26 In the fear of Jehovah [is] strong confidence, And to His sons there is a refuge.
26 Quem teme ao Senhor tem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 The fear of Jehovah [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 Whoso is slow to anger [is] of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.
29 Quem tarda em irar-se é grande em entendimento, mas o que facilmente perde a calma faz um elogio à loucura.
30 A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.
31 Quem oprime o pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra a Deus.
32 In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death [is] the righteous.
32 O ímpio é derrubado pela sua maldade, mas o justo, até na morte tem esperança.
33 In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos logo se manifesta.
34 Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples [is] a sin-offering.
34 A justiça é a glória da nação, mas o pecado é a vergonha dos povos.
35 The favour of a king [is] to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!
35 O servo prudente recebe o favor do rei, mas o que causa vergonha é objeto do seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.