Jó 33

YLT (YLT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And yet, I pray thee, O Job, Hear my speech and [to] all my words give ear.
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.
2 Lo, I pray thee, I have opened my mouth, My tongue hath spoken in the palate.
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.
3 Of the uprightness of my heart [are] my sayings, And knowledge have my lips clearly spoken.
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.
4 The Spirit of God hath made me, And the breath of the Mighty doth quicken me.
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.
5 If thou art able -- answer me, Set in array before me -- station thyself.
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.
6 Lo, I [am], according to thy word, for God, From the clay I -- I also, have been formed.
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.
7 Lo, my terror doth not frighten thee, And my burden on thee is not heavy.
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.
8 Surely -- thou hast said in mine ears, And the sounds of words I hear:
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:
9 `Pure [am] I, without transgression, Innocent [am] I, and I have no iniquity.
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.
10 Lo, occasions against me He doth find, He doth reckon me for an enemy to Him,
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.
11 He doth put in the stocks my feet, He doth watch all my paths.`
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.
12 Lo, [in] this thou hast not been righteous, I answer thee, that greater is God than man.
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.
13 Wherefore against Him hast thou striven, When [for] all His matters He answereth not?
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?
14 For once doth God speak, and twice, (He doth not behold it.)
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.
15 In a dream -- a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed.
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,
16 Then He uncovereth the ear of men, And for their instruction sealeth:
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,
17 To turn aside man [from] doing, And pride from man He concealeth.
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,
18 He keepeth back his soul from corruption, And his life from passing away by a dart.
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.
19 And he hath been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones [is] enduring.
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,
20 And his life hath nauseated bread, And his soul desirable food.
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;
21 His flesh is consumed from being seen, And high are his bones, they were not seen!
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;
22 And draw near to the pit doth his soul, And his life to those causing death.
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.
23 If there is by him a messenger, An interpreter -- one of a thousand, To declare for man his uprightness:
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,
24 Then He doth favour him and saith, `Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.`
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;
25 Fresher [is] his flesh than a child`s, He returneth to the days of his youth.
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.
26 He maketh supplication unto God, And He accepteth him. And he seeth His face with shouting, And He returneth to man His righteousness.
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;
27 He looketh on men, and saith, `I sinned, And uprightness I have perverted, And it hath not been profitable to me.
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;
28 He hath ransomed my soul From going over into the pit, And my life on the light looketh.`
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.
29 Lo, all these doth God work, Twice -- thrice with man,
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,
30 To bring back his soul from the pit, To be enlightened with the light of the living.
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.
31 Attend, O Job, hearken to me, Keep silent, and I -- I do speak.
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.
32 If there are words -- answer me, Speak, for I have a desire to justify thee.
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.
33 If there are not -- hearken thou to me, Keep silent, and I teach thee wisdom.
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.