Jó 33
YLT (YLT) vs ARC
1 And yet, I pray thee, O Job, Hear my speech and [to] all my words give ear.
1 Assim, na verdade, ó Jó, ouve as minhas razões e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Lo, I pray thee, I have opened my mouth, My tongue hath spoken in the palate.
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 Of the uprightness of my heart [are] my sayings, And knowledge have my lips clearly spoken.
3 As minhas razões sairão da sinceridade do meu coração; e a pura ciência, dos meus lábios.
4 The Spirit of God hath made me, And the breath of the Mighty doth quicken me.
4 O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida.
5 If thou art able -- answer me, Set in array before me -- station thyself.
5 Se podes, responde-me; dispõe bem as tuas razões e levanta-te.
6 Lo, I [am], according to thy word, for God, From the clay I -- I also, have been formed.
6 Eis que vim de Deus, como tu; do lodo também eu fui formado.
7 Lo, my terror doth not frighten thee, And my burden on thee is not heavy.
7 Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 Surely -- thou hast said in mine ears, And the sounds of words I hear:
8 Na verdade, tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras; dizias:
9 `Pure [am] I, without transgression, Innocent [am] I, and I have no iniquity.
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou; e não tenho culpa.
10 Lo, occasions against me He doth find, He doth reckon me for an enemy to Him,
10 Eis que ele acha contra mim ocasiões e me considerou como seu inimigo.
11 He doth put in the stocks my feet, He doth watch all my paths.`
11 Põe no tronco os meus pés e observa todas as minhas veredas.
12 Lo, [in] this thou hast not been righteous, I answer thee, that greater is God than man.
12 Eis que nisto te respondo: Não foste justo; porque maior é Deus do que o homem.
13 Wherefore against Him hast thou striven, When [for] all His matters He answereth not?
13 Por que razão contendes com ele? Porque ele não dá contas de nenhum dos seus feitos.
14 For once doth God speak, and twice, (He doth not behold it.)
14 Antes, Deus fala uma e duas vezes; porém ninguém atenta para isso.
15 In a dream -- a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed.
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, e adormecem na cama,
16 Then He uncovereth the ear of men, And for their instruction sealeth:
16 então, abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a sua instrução,
17 To turn aside man [from] doing, And pride from man He concealeth.
17 para apartar o homem do seu desígnio e esconder do homem a soberba;
18 He keepeth back his soul from corruption, And his life from passing away by a dart.
18 para desviar a sua alma da cova e a sua vida, de passar pela espada.
19 And he hath been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones [is] enduring.
19 Também na sua cama é com dores castigado, e com a incessante contenda dos seus ossos;
20 And his life hath nauseated bread, And his soul desirable food.
20 de modo que a sua vida abomina até o pão; e a sua alma, a comida apetecível.
21 His flesh is consumed from being seen, And high are his bones, they were not seen!
21 Desaparece a sua carne a olhos vistos; e os seus ossos, que se não viam, agora aparecem;
22 And draw near to the pit doth his soul, And his life to those causing death.
22 e a sua alma se vai chegando à cova; e a sua vida, ao que traz morte.
23 If there is by him a messenger, An interpreter -- one of a thousand, To declare for man his uprightness:
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares para declarar ao homem a sua retidão,
24 Then He doth favour him and saith, `Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.`
24 então, terá misericórdia dele e lhe dirá: Livra-o, que não desça à cova; já achei resgate.
25 Fresher [is] his flesh than a child`s, He returneth to the days of his youth.
25 Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância e tornará aos dias da sua juventude.
26 He maketh supplication unto God, And He accepteth him. And he seeth His face with shouting, And He returneth to man His righteousness.
26 Deveras, orará a Deus, que se agradará dele, e verá a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 He looketh on men, and saith, `I sinned, And uprightness I have perverted, And it hath not been profitable to me.
27 Olhará para os homens e dirá: Pequei e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 He hath ransomed my soul From going over into the pit, And my life on the light looketh.`
28 Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova; e a minha vida verá a luz.
29 Lo, all these doth God work, Twice -- thrice with man,
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 To bring back his soul from the pit, To be enlightened with the light of the living.
30 para desviar a sua alma da perdição e o alumiar com a luz dos viventes.
31 Attend, O Job, hearken to me, Keep silent, and I -- I do speak.
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 If there are words -- answer me, Speak, for I have a desire to justify thee.
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 If there are not -- hearken thou to me, Keep silent, and I teach thee wisdom.
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.