Jó 33

YLT (YLT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And yet, I pray thee, O Job, Hear my speech and [to] all my words give ear.
1 “E agora, Jó, escute os meus argumentos e dê ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Lo, I pray thee, I have opened my mouth, My tongue hath spoken in the palate.
2 Passo agora a falar; em minha boca fala a língua.
3 Of the uprightness of my heart [are] my sayings, And knowledge have my lips clearly spoken.
3 Os meus argumentos provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 The Spirit of God hath made me, And the breath of the Mighty doth quicken me.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.”
5 If thou art able -- answer me, Set in array before me -- station thyself.
5 “Responda-me, se for capaz; prepare os seus argumentos e apresente-se diante de mim.
6 Lo, I [am], according to thy word, for God, From the clay I -- I also, have been formed.
6 Eis que diante de Deus sou igual a você; também eu fui formado do barro.
7 Lo, my terror doth not frighten thee, And my burden on thee is not heavy.
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha mão não será pesada sobre você.”
8 Surely -- thou hast said in mine ears, And the sounds of words I hear:
8 “Na verdade, você falou diante de mim; eu ouvi o som das suas palavras, dizendo:
9 `Pure [am] I, without transgression, Innocent [am] I, and I have no iniquity.
9 ‘Estou limpo, sem transgressão; sou puro e não tenho iniquidade.
10 Lo, occasions against me He doth find, He doth reckon me for an enemy to Him,
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera seu inimigo.
11 He doth put in the stocks my feet, He doth watch all my paths.`
11 Prendeu os meus pés com correntes e observa todas as minhas veredas.’”
12 Lo, [in] this thou hast not been righteous, I answer thee, that greater is God than man.
12 “Devo lhe dizer que nisto você não tem razão; porque Deus é maior do que o homem.
13 Wherefore against Him hast thou striven, When [for] all His matters He answereth not?
13 Por que você discute com ele, afirmando que ele não presta contas de nenhum dos seus atos?
14 For once doth God speak, and twice, (He doth not behold it.)
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 In a dream -- a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed.
15 Em sonho ou em visão de noite, quando o sono profundo cai sobre as pessoas, quando adormecem na cama,
16 Then He uncovereth the ear of men, And for their instruction sealeth:
16 então lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 To turn aside man [from] doing, And pride from man He concealeth.
17 para afastar o ser humano dos seus planos e livrá-lo do orgulho;
18 He keepeth back his soul from corruption, And his life from passing away by a dart.
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.”
19 And he hath been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones [is] enduring.
19 “Também no seu leito é castigado com dores, com incessante conflito em seus ossos;
20 And his life hath nauseated bread, And his soul desirable food.
20 de modo que abomina o pão, e detesta até a comida mais saborosa.
21 His flesh is consumed from being seen, And high are his bones, they were not seen!
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 And draw near to the pit doth his soul, And his life to those causing death.
22 A sua alma está perto da morte, e a sua vida se aproxima dos que trazem a morte.”
23 If there is by him a messenger, An interpreter -- one of a thousand, To declare for man his uprightness:
23 “Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que é certo,
24 Then He doth favour him and saith, `Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.`
24 então Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: ‘Livre-o, para que não desça à cova; já achei um resgate para ele.’
25 Fresher [is] his flesh than a child`s, He returneth to the days of his youth.
25 Então a sua carne recupera o vigor da infância, e ele volta aos dias da juventude.
26 He maketh supplication unto God, And He accepteth him. And he seeth His face with shouting, And He returneth to man His righteousness.
26 Ele ora a Deus, que se agrada dele; com alegria vê a face de Deus, e Deus lhe restitui a sua justiça.
27 He looketh on men, and saith, `I sinned, And uprightness I have perverted, And it hath not been profitable to me.
27 Depois, cantará diante de todos e dirá: ‘Pequei, perverti o direito e não fui punido como merecia.
28 He hath ransomed my soul From going over into the pit, And my life on the light looketh.`
28 Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.’”
29 Lo, all these doth God work, Twice -- thrice with man,
29 “Eis que Deus faz tudo isto duas e três vezes no seu trato com o ser humano,
30 To bring back his soul from the pit, To be enlightened with the light of the living.
30 para reconduzir da cova a sua alma e iluminá-lo com a luz dos viventes.”
31 Attend, O Job, hearken to me, Keep silent, and I -- I do speak.
31 “Agora, Jó, preste atenção e escute o que vou dizer; fique calado, porque vou falar.
32 If there are words -- answer me, Speak, for I have a desire to justify thee.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, diga; fale, porque gostaria de lhe dar razão.
33 If there are not -- hearken thou to me, Keep silent, and I teach thee wisdom.
33 Se não, escute o que vou dizer; fique calado, e eu lhe ensinarei a sabedoria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.