Jó 29

YLT (YLT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And Job addeth to lift up his simile, and saith: --
1 E prosseguindo Jó no seu discurso, disse:
2 Who doth make me as [in] months past, As [in] the days of God`s preserving me?
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;
3 In His causing His lamp to shine on my head, By His light I walk [through] darkness.
3 quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;
4 As I have been in days of my maturity, And the counsel of God upon my tent.
4 como era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de Deus estava sobre a minha tenda;
5 When yet the Mighty One [is] with me. Round about me -- my young ones,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim;
6 When washing my goings with butter, And the firm rock [is] with me rivulets of oil.
6 quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!
7 When I go out to the gate by the city, In a broad place I prepare my seat.
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,
8 Seen me have youths, and they, been hidden, And the aged have risen -- they stood up.
8 os moços me viam e se escondiam, e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 Princes have kept in words, And a hand they place on their mouth.
9 os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 The voice of leaders hath been hidden, And their tongue to the palate hath cleaved.
10 a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.
11 For the ear heard, and declareth me happy, And the eye hath seen, and testifieth [to] me.
11 Pois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 For I deliver the afflicted who is crying, And the fatherless who hath no helper.
12 porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 The blessing of the perishing cometh on me, And the heart of the widow I cause to sing.
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 Righteousness I have put on, and it clotheth me, As a robe and a diadem my justice.
14 vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça.
15 Eyes I have been to the blind, And feet to the lame [am] I.
15 Fazia-me olhos para o cego, e pés para o coxo;
16 A father I [am] to the needy, And the cause I have not known I search out.
16 dos necessitados era pai, e a causa do que me era desconhecido examinava com diligência.
17 And I break the jaw-teeth of the perverse, And from his teeth I cast away prey.
17 E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.
18 And I say, `With my nest I expire, And as the sand I multiply days.`
18 Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;
19 My root is open unto the waters, And dew doth lodge on my branch.
19 as minhas raízes se estendem até as águas, e o orvalho fica a noite toda sobre os meus ramos;
20 My honour [is] fresh with me, And my bow in my hand is renewed.
20 a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minha mão.
21 To me they have hearkened, Yea, they wait, and are silent for my counsel.
21 A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 After my word they change not, And on them doth my speech drop,
22 Depois de eu falar, nada replicavam, e minha palavra destilava sobre eles;
23 And they wait as [for] rain for me, And their mouth they have opened wide [As] for the latter rain.
23 esperavam-me como à chuva; e abriam a sua boca como à chuva tardia.
24 I laugh unto them -- they give no credence, And the light of my face cause not to fall.
24 Eu lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;
25 I choose their way, and sit head, And I dwell as a king in a troop, When mourners he doth comfort.
25 eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.