Jó 22
YLT (YLT) vs NVI
1 And Eliphaz the Temanite answereth and saith: --
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 Is it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 Because of thy reverence Doth He reason [with] thee? He entereth with thee into judgment:
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 Is not thy wickedness abundant? And there is no end to thine iniquities.
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 For thou takest a pledge of thy brother for nought, And the garments of the naked Thou dost strip off.
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 Thou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 As to the man of arm -- he hath the earth, And the accepted of face -- he dwelleth in it.
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 Widows thou hast sent away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 Therefore round about thee [are] snares, And trouble thee doth fear suddenly.
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 Or darkness -- thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 Is not God high [in] heaven? And see the summit of the stars, That they are high.
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 And thou hast said, `What -- hath God known? Through thickness doth He judge?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 Thick clouds [are] a secret place to Him, And He doth not see;` And the circle of the heavens He walketh habitually,
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 Those saying to God, `Turn aside from us,` And what doth the Mighty One to them?
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 And he hath filled their houses [with] good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 See do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them,
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 `Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.`
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 Acquaint thyself, I pray thee, with Him, And be at peace, Thereby thine increase [is] good.
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Receive, I pray thee, from His mouth a law, And set His sayings in thy heart.
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 And the Mighty hath been thy defence, And silver [is] strength to thee.
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 For then on the Mighty thou delightest thyself, And dost lift up unto God thy face,
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 Thou dost make supplication unto Him, And He doth hear thee, And thy vows thou completest.
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 And thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 For they have made low, And thou sayest, `Lift up.` And the bowed down of eyes he saveth.
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.