Jó 22
YLT (YLT) vs NAA
1 And Eliphaz the Temanite answereth and saith: --
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 Is it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 Because of thy reverence Doth He reason [with] thee? He entereth with thee into judgment:
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 Is not thy wickedness abundant? And there is no end to thine iniquities.
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 For thou takest a pledge of thy brother for nought, And the garments of the naked Thou dost strip off.
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 Thou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 As to the man of arm -- he hath the earth, And the accepted of face -- he dwelleth in it.
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 Widows thou hast sent away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore round about thee [are] snares, And trouble thee doth fear suddenly.
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 Or darkness -- thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 Is not God high [in] heaven? And see the summit of the stars, That they are high.
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 And thou hast said, `What -- hath God known? Through thickness doth He judge?
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 Thick clouds [are] a secret place to Him, And He doth not see;` And the circle of the heavens He walketh habitually,
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 Those saying to God, `Turn aside from us,` And what doth the Mighty One to them?
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 And he hath filled their houses [with] good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 See do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them,
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 `Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.`
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 Acquaint thyself, I pray thee, with Him, And be at peace, Thereby thine increase [is] good.
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray thee, from His mouth a law, And set His sayings in thy heart.
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 And the Mighty hath been thy defence, And silver [is] strength to thee.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 For then on the Mighty thou delightest thyself, And dost lift up unto God thy face,
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 Thou dost make supplication unto Him, And He doth hear thee, And thy vows thou completest.
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 And thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 For they have made low, And thou sayest, `Lift up.` And the bowed down of eyes he saveth.
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.